Réponses au demandeur
Thread poster: GILOU

GILOU  Identity Verified
France
Local time: 21:41
Member (2002)
English to French
Sep 8, 2002

Bonjour, je pense que c\'est un manque de conscience professionnelle que de proposer des réponses sans les vérifier au préalable sur Internet. Même si Google n\'est pas une bible, c\'est toujours préférable d\'appuyer ses réponses par des exemples.





[ This Message was edited by: on 2002-09-08 10:34 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Réponses au demandeur

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search