Pages in topic:   [1 2] >
Traduction de brevets d'invention (suite)
Thread poster: René VINCHON

René VINCHON  Identity Verified
France
Member
German to French
+ ...
Jul 15, 2006

Ci-joint un article intéressant, datant du 13 juillet

http://www.ffii.fr/Lettre-sur-le-protocole-de-Londres-et-l-EPLA?artsuite=1#sommaire_1

Par ailleurs, la SFT se mobilise

http://www.sft.fr/Dossiers/2006/RecensementTraducteursBrevets.html

Je n'en sais pas plus sur cette nouvelle "commission ad hoc" de l'Assemblée Nationale. Si quelqu'un a des infos, merci de les mettre dans ce fil


Direct link Reply with quote
 

René VINCHON  Identity Verified
France
Member
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Faut-il mourir ou vivre? Jul 18, 2006

Post-edit (21 juillet)

Les modérateurs m'ayant donné la possibilité de rééditer mes messages, au départ je voulais seulement supprimer ce qui concernait des tiers, proches ou autres traducteurs, qui pouvaient à juste titre se sentir lésés par ce que je disais sur eux "sans leur accord". Mais voilà: je ne sais pas par quel bout prendre tout ça, cela va me prendre des heures, donc je supprime tout, en laissant seulement ces quelques explications. Au départ, cela me semblait intellectuellement malhonnête de ma part, mais bon, de toute manière croyez moi j'assume quand même et je paye "cash", que ces messages soi ou non supprimés. La seule chose que je voudrais encore c'est vous remercier TOUS, profondément et sincèrement. Voilà.

[Edited at 2006-07-21 13:17]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduction de brevets d'invention (suite)

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search