Pages in topic:   [1 2] >
Comment écrire un pourcentage en lettres
Thread poster: Paul VALET

Paul VALET  Identity Verified
France
Local time: 11:40
English to French
+ ...
Jul 30, 2006

3,20 euros s'écrit trois euros et 20 cts.

Mais comment écririez-vous 3,2% en lettres?

Les financiers utilisent les "points" et les "points de base", mais comment exprimez-vous les décimales derrière la virgule sans employer ces termes techniques ?

Paul


Direct link Reply with quote
 
VJC
Local time: 11:40
German to French
En toutes lettres Jul 30, 2006

Paul VALET wrote:

3,20 euros s'écrit trois euros et 20 cts.

Mais comment écririez-vous 3,2% en lettres?

Paul


Je ne connais pas de règle (en dehors de celle qui veut que l'on utilise les chiffres pour écrire ce genre de nombres) et pense qu'il y a plusieurs solutions, avec ou sans virgule, exemple :

-- trois-virgule-deux-pour-cent (ou sans traits d'union, mais il me semble que ceux-ci facilitent la lecture);
-- trois pour cent et deux pour mille;
-- trente-deux pour mille.

L'essentiel est que le lecteur s'y retrouve ou que les intérêts tombent !

Jean-Christophe


Direct link Reply with quote
 
Ewa SWITLAK
Local time: 11:40
French to Polish
+ ...
par exemple: trois et deux dixièmes pour cent... Jul 30, 2006

je ne suis pas certaine de l'accord en nombre:
deux dixième ou deux dixièmes?


Direct link Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 07:40
English to French
+ ...
Selon ce qu'on m'a appris à l'école, Jul 31, 2006

soit on écrit tout en chiffres (3,20 euros) soit on écrit en toutes letres (mais on ne peut pas mélanger) trois euros ving cents.

Pour les pourcentages, si c'est une valeur entière, aucun problème: dix, quinze, cent vingt pour cent

Et tdès qu il y a une décimale, en ciffres, 3.5 % (avec une espace entre le chiffre et le symbole de pourcentage.

Je crois que notre confusion vient du fait que le manque de place sur les écrans de télévision (surtout chez Bloomberg) a imposé une adaptation des méthodes d'écriture..
Mais de là à nous obliger à écrire 3:20 au lieu de 3 h 20. il y a un pas que personnellement, je me refuse à franchir.

Et il en est déjà qui écrivent 5:00 p.m. au lieu de 17 h 00

Bonne semaine

Bruno


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 11:40
Member (2007)
German to French
+ ...
Virgule Jul 31, 2006

Paul VALET wrote:


Mais comment écririez-vous 3,2% en lettres?



Sauf erreur j'écris naturellement "trois virgule deux pour cent" ? Je vois mal d'autre formulation "simple".

Olivier


Direct link Reply with quote
 

Paul VALET  Identity Verified
France
Local time: 11:40
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
C'est compter (c'est le cas de le dire) sans le code civil... Jul 31, 2006

VJC wrote:



Je ne connais pas de règle (..)

L'essentiel est que le lecteur s'y retrouve ou que les intérêts tombent !

Jean-Christophe


Je suis bien d'accord, sauf qu'il existe une règle juridique dans l'article 1326 du code civil, qui prévoit:

"L'acte juridique par lequel une seule partie s'engage envers une autre à lui payer une somme d'argent ou à lui livrer un bien fongible doit être constaté dans un titre qui comporte la signature de celui qui souscrit cet engagement ainsi que la mention, écrite par lui-même, de la somme ou de la quantité en toutes lettres et en chiffres. En cas de différence, l'acte sous seing privé vaut pour la somme écrite en toutes lettres."

Donc si l'on connaît une bonne façon d'écrire un pourcentage en lettres, il vaut mieux l'utiliser, car en cas d'erreur sur les chiffres, on peut penser que c'est la première qui l'emporterait.

Or les pourcentages en chiffres entiers sont plutôt rares dans la pratique.

Paul


Direct link Reply with quote
 

Paul VALET  Identity Verified
France
Local time: 11:40
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Peu-on écrire la ponctuation en lettres? Jul 31, 2006

Olivier MANESSE wrote:


Sauf erreur j'écris naturellement "trois virgule deux pour cent" ? Je vois mal d'autre formulation "simple".

Olivier


C'est simple, mais écrit-on en général en lettres la ponctuation?

Sur un chèque par exemple on écrit couramment : "Deux mille euros et 25 cts", et non pas "Deux mille euros virgule vingt cinq centimes".

Paul


Direct link Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 07:40
English to French
+ ...
Il semblerait que nous ne soyons pas allés à la même école Jul 31, 2006

Re bonsoir, Paul

Où as-tu appris à dire (pardon, à écrire) « deux mille euros ET 25 cents » ?

Deux petites remarques:

1) je ne crois pas que l'on puisse écrire ET pour associer les euros et les cents. Quelqu'un à qui l'on demande sa taille ne dira jamais: «je fais un mètre ET soixante dix-huit", ou si on lui demande à combien de kilomètres du centre il habite, il ne dira jamais (je reprends, car j'ai à nouveau appuyé sur la mauvaise touche) : à deux kilomètres ET cent cinquante mètres.

2) Du temps du franc et que tu allais au marché, te rappelles-tu avoir entendu un forain (pardon aux collègues féminins, une foraine) dire « ça fait cinq francs ET douze centimes» ? Dans ma mémoire, c'était « ça fait cinq francs douze, ma p'tite dame »

3) Pourquoi écris-tu une partie d'un chiffre en toutes lettres et le reste par des numéros ? Pourquoi pas soit tout en lettres, soit tout en numéros ?

Pour les signes de ponctuation, je crois qu'on peut les dire mais pas les écrire. Attendons les opinions des amants du Grévisse



P.S. : ça serait bien d'entendre l'avis des canadiens, des suisses, des belges...

Bruno

[Edited at 2006-07-31 18:07]

[Edited at 2006-07-31 18:08]

[Edited at 2006-07-31 18:31]


Direct link Reply with quote
 

Paul VALET  Identity Verified
France
Local time: 11:40
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
La solitude du rédacteur de chèque? Jul 31, 2006

Bruno Magne wrote:

Re bonsoir, Paul

Où as-tu appris à dire (pardon, à écrire) « deux mille euros ET 25 cents » ?




C'était un exemple, tiré de la façon de rédiger les chèques en France, et pratiquée seulement quelques dizaines de fois par an par quelques millions de français.
Pratique convenue avec les banques.

(Je n'ai d'ailleurs pas écrit "cents", mais cts, pour centimes).

Mais ma question initiale visait des actes juridiques plus formels, où l'on ne ferait pas ce mélange de lettres (pour la partie importante d'une somme) et de chiffres (pour la partie dérisoire quand il s'agit de centimes, mais qui pourrait ne pas être dérisoire quand il s'agit de dizièmes de pourcent), comme pour un emprunt sur 20 ans par exemple.

Paul


Direct link Reply with quote
 

Linguasphere
France
Local time: 11:40
Spanish to French
+ ...
Virgule Aug 1, 2006

Olivier MANESSE wrote:



Sauf erreur j'écris naturellement "trois virgule deux pour cent" ? Je vois mal d'autre formulation "simple".

Olivier [/quote]

Oui, c'est aussi la première idée qui m'est venue et je ne vois rien de + clair.
Les centièmes, millièmes et Cie me semblent source de confusion.


Direct link Reply with quote
 

Linguasphere
France
Local time: 11:40
Spanish to French
+ ...
Effectivement, il semble que nos écoles ne soient pas les mêmes ni nos commerçants ! Aug 1, 2006

Bruno Magne wrote:

Re bonsoir, Paul

Où as-tu appris à dire (pardon, à écrire) « deux mille euros ET 25 cents » ?

Deux petites remarques:

1) je ne crois pas que l'on puisse écrire ET pour associer les euros et les cents. Quelqu'un à qui l'on demande sa taille ne dira jamais: «je fais un mètre ET soixante dix-huit", ou si on lui demande à combien de kilomètres du centre il habite, il ne dira jamais (je reprends, car j'ai à nouveau appuyé sur la mauvaise touche) : à deux kilomètres ET cent cinquante mètres.

2) Du temps du franc et que tu allais au marché, te rappelles-tu avoir entendu un forain (pardon aux collègues féminins, une foraine) dire « ça fait cinq francs ET douze centimes» ? Dans ma mémoire, c'était « ça fait cinq francs douze, ma p'tite dame »

Bruno

[Edited at 2006-07-31 18:07]

[Edited at 2006-07-31 18:08]

[Edited at 2006-07-31 18:31]


Personnellement, en français de France, je rédige toujours un chèque "cent euros et vingt cents" ou d'une autre époque "cent francs et vingt centimes" et je crois que le ET n'est vraiment pas une bizarrerie.

J'ai souvent rencontré des commerçants qui disaient "ça fait cinq francs et douze centimes", je crois que les deux s'emploient et que l'on ne peut pas considérer cela comme une erreur, si on dit "cinq francs douze" Ok mais si on rajoute les centimes, il faut bien un ET, c'est différent des tailles et des distances.

Je pense qu'il faudrait poser la question dans les KUDOZ en French>French pour avoir d'autres avis intéressants.


Direct link Reply with quote
 

Paul VALET  Identity Verified
France
Local time: 11:40
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Question de convention Aug 1, 2006

virgynet wrote:

[
"Sauf erreur j'écris naturellement "trois virgule deux pour cent" ? Je vois mal d'autre formulation "simple"."

Oui, c'est aussi la première idée qui m'est venue et je ne vois rien de + clair.
Les centièmes, millièmes et Cie me semblent source de confusion.


Pour une fois, cela rapprocherait le français écrit du français parlé.

Dans le cas présent, "Trois pourcent et deux dixièmes." ne devrait pas prêter à confusion, car ils s'agirait évidemment de dixièmes de pourcent (comme dans "Trois euros et vingt centimes" il ne peut s'agir que de centimes d'euros).
C'est peut-être la solution la plus élégante.

Paul


Direct link Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 07:40
English to French
+ ...
De fait... Aug 1, 2006

j'avais complètement oublié les chèques, sans doute parce que je n'en ai jamais rédigé en francs (français et autres - pas de compte en Suisse).

Et dans les autres langues, il y a effectivement une conjonction de coordination pour introduire les centimes (à ce propos, Paul, à moins que je ne me trompe, la terminologie officielle du Conseil de l'Europe n'a pas pris en compte les désirs des représentants français e a découpé l'euros en cent cents. Quant à comment ça se prononce, je n'en ai aucune idée). Sur TV5, ils n'emploient jamais le mot. De toute façon, je ne leur fais pas trop confiance, car ils ont renoncé à afficher la virgule décimale, même s'ils disent le mot, alors que l'on voit clairement un point sur l'écran.

À preopos de TV5, une question un tantinet naïve : quel est et où se trouve donc ce pays qu'ils appellent Sud Liban à tout bout de champ ? J'ai bien compris qu'il se trouve quelque part près d'Israël, mais je n'arrive pas à en voir les frontières sur mon atlas

Amicalement

Bruno



Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 11:40
English to French
+ ...
Taux de pourcentage Aug 1, 2006

Salut

D'accord - simplement et évidemment - avec l'écriture et la lecture d'Olivier et de Virginie.

Paul VALET wrote:
Dans le cas présent, "Trois pourcent et deux dixièmes." ne devrait pas prêter à confusion, car ils s'agirait évidemment de dixièmes de pourcent (comme dans "Trois euros et vingt centimes" il ne peut s'agir que de centimes d'euros).
C'est peut-être la solution la plus élégante.


Ce serait une erreur et source de lourdeurs. Suivant votre système, 3,22 % se dirait alors trois pour cent et vingt-deux centièmes. Des centièmes pour cent, clair ? Et comment dirait-on 0,5 % ? Cinq dixièmes (de) pour cent ? O pour cent et cinq dixièmes ? Pourquoi pas : zéro virgule cinq pour cent ?

www.univ-montp3.fr/miap/ens/AES/L1/optionmath/td1AesOption.pdf

3,2 % est simplement l'écriture sténographique de 3,2/100 ou trois virgule deux pour cent - qui pourrait se lire 3 virgule 2 sur cent - et a pour écriture décimale 0,032...

Dans 3,2 pour cent, 3,2 est un taux qui s'écrit et se lit donc simplement comme tout nombre décimal se lirait sans le pour-cent ( trait d'union pour un substantif)

Remarque préalable : Dans le langage professionnel et même le langage courant on confond souvent le taux et le pourcentage. Il s’agit en fait d’un abus de langage tout à fait opportun lorsque la personne qui le pratique maîtrise parfaitement les calculs commerciaux. Il n’en est évidemment pas de même des élèves puisque le but de l’enseignement est justement qu’ils acquièrent un premier niveau de maîtrise et par là l’abus de langage est à éviter pendant la période d’apprentissage. Nous adoptons donc la convention suivante :
- toute expression de la forme t% sera appelée un pourcentage ;
- le nombre t sera appelé le taux.
Ainsi, par exemple, l’écriture 8,4% se lit « huit virgule quatre pourcent » et désigne un pourcentage dont le taux est 8,4. Ce pourcentage peut également s’écrire :


http://www.ac-nice.fr/plpms/pourcentage/pourcentage.htm

Décret no 96-714 du 7 août 1996 portant publication de l ...... sera publié au Journal officiel de la République française. ... la somme de : a) Trois virgule un pour cent de son niveau calculé de consommation des ...
www.admi.net/jo/19960813/MAEJ9630036D.html

JL

[Edited at 2006-08-01 09:18]


Direct link Reply with quote
 

Linguasphere
France
Local time: 11:40
Spanish to French
+ ...
Sud-Liban ou Liban sud Aug 1, 2006

Bruno Magne wrote:

À preopos de TV5, une question un tantinet naïve : quel est et où se trouve donc ce pays qu'ils appellent Sud Liban à tout bout de champ ? J'ai bien compris qu'il se trouve quelque part près d'Israël, mais je n'arrive pas à en voir les frontières sur mon atlas

Amicalement

Bruno



Ce n'est pas un pays, c'est juste la région située au Sud du Liban à la frontière israélienne.

C'est vraiment catastrophique cette situation, des civils, des enfants, des observateurs de l'ONU et combien d'innocents encore tués au nom de la religion ?
Je me demande dans quel monde on vit mais bon je m'éloigne du sujet initial.

Bonne journée,
Virginie


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Comment écrire un pourcentage en lettres

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search