Utilisation des formats vidéo dans le sous-titrage
Thread poster: maryline
maryline
French to English
Aug 6, 2006

Bonjour tout le monde. Je suis en train d'écrire un mémoire dans le domaine du sous-titrage, mais j'ai besoin de quelqu'un avec une connaissance professionnelle pour pouvoir me répondre quelques questions.

Merci d'avance.

 Quel logiciel de sous-titrage est-ce que vous utilisez? Et quels formats de fichiers vidéo accepte-t-il? (Mpeg 1, Mpeg 2, avi , mov, etc.)

 Lequel de ces fichiers est-ce que vous utilisez et pour quelle raison (vitesse de téléchargement, bonne qualité de son et d’image, etc.) ?

 Est-ce que vous utilisez également d’autres formats de fichiers vidéo que les formats mentionnés ci-dessus ? A quelles fins ?

 Selon vous, quel est le format de fichier vidéo le plus facile à visionner et le plus pratique à l'usage?

 Quel taux de compression utilisez-vous pour mettre vos vidéos à la disposition des sous-titreurs ?

 Selon votre expérience, quel format de fichiers vidéo nécessitent les freelance qui sous-titrent des séquences pour vous ? Utilisent-t-ils les mêmes fichiers vidéo et les mêmes logiciels de sous-titrage que vous ?

 Sur quel support est-ce que vous mettez les séquences vidéo à la disposition des sous-titreurs travaillant au sein de votre société ou des freelance? (ftp, site web, etc.)

 Quel est le moyen le plus économique pour transmettre les fichiers ?


Direct link Reply with quote
 
xxxmediamatrix
Local time: 06:42
Spanish to English
+ ...
Quelques idées au sujet ... Aug 7, 2006

Bonjour Maryline,

Il ne m'est pas très clair si ton intérêt est pour le domaine de la télévision radiodiffusée, le cinéma ou la production des DVD. Les technologies et les préférences en matière de formats vidéo et logiciels peuvent varier quelque d'un domaine à l'autre. Il serait donc opportun de demander à vos 'victimes' de mentionner le type de sous-titrage concerné.

Il me semble aussi que pour certaines de tes questions il serait mieux de les poser aux maisons spécialisées de production des programmes/films sous-titrés. Au cas où tu leur demanderais des informations, il faudrait aussi mentionner qu'il s'agit du sous-titrage en langues différentes, et non le sous-titrage pour sourds et malentendants; une fois encore, les techniques et les logiciels pourraient être différents.

Moyennement clarification sur ces points, je saurais éventuellement t'aider plus avec ton étude...

Entre-temps, le document suivant pourrait t'intéresser:
Tech 3264: Specification of the EBU Subtitling data exchange format http://www.ebu.ch/CMSimages/en/tec_doc_t3264_tcm6-10528.pdf

Une dernière suggestion, si je puis me le permettre: tu risques d’avoir une réponse plus adéquate - et toucher une plus grande population d’usagers de systèmes de sous-titrage - sur le forum en langue anglaise.

MediaMatrix


Direct link Reply with quote
 
xxxmediamatrix
Local time: 06:42
Spanish to English
+ ...
Proz Subtitling forum here Aug 7, 2006

Je viens de me rendre compte qu'il y a un forum spécial (en anglais) pour le sous-titrage. Là tu trouveras sans doute des spécialistes aptes à t'aider, au moins pour la partie 'traduction' de ton enquête.

http://www.proz.com/forum/123

MediaMatrix


Direct link Reply with quote
 
xxxmediamatrix
Local time: 06:42
Spanish to English
+ ...
Encore une ... Aug 9, 2006

Bonjour Maryline,

Je pense que ceci pourrais t'intéresser aussi: http://www.proz.com/topic/52766

MediaMatrix


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Utilisation des formats vidéo dans le sous-titrage

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search