Voiceover: quel tarif?
Thread poster: Krisztina Bottai
Krisztina Bottai
Krisztina Bottai  Identity Verified
France
Local time: 06:02
Member (2006)
Hungarian
+ ...
Aug 31, 2006

Bonjour,

Hier on m'a contacté pour faire un travail de voiceover en hongrois. Comme je n'ai jamais fait ça, je n'ai aucune idée du tarif que je pourrais demander. J'ai consulté la base de donnée de ProZ à ce sujet, mais je ne suis toujours pas éclairée. Il semblerait que la fourchette varie entre 25€ et 350$! Mon client m'a précisé que l'enregistrement au final prendrait 3 minutes. Doit-on demander un tarif demi-journée ou l'heure? Quels sont les pratiques en France dan
... See more
Bonjour,

Hier on m'a contacté pour faire un travail de voiceover en hongrois. Comme je n'ai jamais fait ça, je n'ai aucune idée du tarif que je pourrais demander. J'ai consulté la base de donnée de ProZ à ce sujet, mais je ne suis toujours pas éclairée. Il semblerait que la fourchette varie entre 25€ et 350$! Mon client m'a précisé que l'enregistrement au final prendrait 3 minutes. Doit-on demander un tarif demi-journée ou l'heure? Quels sont les pratiques en France dans ce domaine?

Merci d'avance pour vos conseils. Si quelqu'un sait que ce sujet a déjà été traité, pourrait-il m'indiquer le lien?
Collapse


de SOUZA morel
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Voiceover: quel tarif?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »