Poste de traducteur à Strasbourg
Thread poster: Catherine Laporte

Catherine Laporte  Identity Verified
Spain
Local time: 20:15
Member (2012)
Spanish to French
+ ...
Sep 13, 2006

Au cas où quelqu'un serait intéressé....

Avis de vacance N° e84/2006
Poste de Traducteur(trice) (Grade LT3)
Cour européenne des Droits de l'Homme

Exigences linguistiques :
langue maternelle française (ou maîtrise de la langue française au même degré qu’une langue maternelle) ; excellente connaissance de l’anglais et d’au moins une autre langue européenne.

Plus de renseignements sur :
http://www.coe-recruitment.com/jobDetails.aspx?vacancyId=52


Direct link Reply with quote
 

sabroso  Identity Verified
Local time: 20:15
Spanish to French
+ ...
Merci...... Sep 17, 2006

de partager ce genre d'info !
Il ne me reste plus qu'à remplir leur interminable formulaire d'inscription....


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poste de traducteur à Strasbourg

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search