Recommandations sur les délais de paiement
Thread poster: Céline Odo
Céline Odo
Céline Odo  Identity Verified
France
Local time: 19:57
English to French
+ ...
Oct 16, 2006

Pour tous les jeunes traducteurs (et même les moins jeunes), voici un article intéressant pour éviter les problèmes de trésorerie :
http://www.lenouveaucourrier.ccip.fr/article.asp?id=827#complement

Bonne lecture


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 19:57
German to French
+ ...
Toujours utile ... Oct 16, 2006

... de se remettre à jour ...

Merci, Céline,

Olivier


 
René VINCHON (X)
René VINCHON (X)  Identity Verified
France
German to French
+ ...
Oui, intéressant Oct 17, 2006

Il y a aussi un aspect intéressant qu'on oublie parfois et qui ressort bien de cet article, c'est qu'on peut "exiger" de nos fournisseurs (matériel de bureau, logiciels, dicos, etc.) de les payer à 30 jours. Enfin exiger, le mot est fort, disons qu'il ne faut pas hésiter à le demander, et que dans la mesure où vous êtes inscrits comme travailleur indépendant, il est rare qu'ils vous le refuseront, ils n'en ont d'ailleurs pas vraiment le droit, comme l'indique bien cette source.

 
sylver
sylver  Identity Verified
Local time: 01:57
English to French
Le droit ou le gauche? Oct 17, 2006

René Vinchon wrote:

Il y a aussi un aspect intéressant qu'on oublie parfois et qui ressort bien de cet article, c'est qu'on peut "exiger" de nos fournisseurs (matériel de bureau, logiciels, dicos, etc.) de les payer à 30 jours. Enfin exiger, le mot est fort, disons qu'il ne faut pas hésiter à le demander, et que dans la mesure où vous êtes inscrits comme travailleur indépendant, il est rare qu'ils vous le refuseront, ils n'en ont d'ailleurs pas vraiment le droit, comme l'indique bien cette source.


Je ne vois pas vraiment sur quoi tu te bases pour dire qu'ils n'en ont pas le droit:
Le délai de 30 jours n’est qu’un délai conseillé : les entreprises sont libres d’en choisir un autre. Cependant, celles qui obtiendraient un délai supérieur à 30 jours pourraient engager leur responsabilité civile si celui-ci était manifestement abusif compte tenu des usages commerciaux.

Les entreprises peuvent opter pour le délai qui leur convient dans la mesure où celui-ci est inférieur ou égal à 30 jours. (Au delà de 30 jours, ils doivent avoir une raison valable)

Ils ne peuvent pas par contre favoriser un client par rapport à un autre, à crédit identique.

Donc, en supposant que ton libraire demande systèmatiquement le payement au comptant, rien ne l'empêche d'exiger un payement comptant pour tes dictionnaires.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Recommandations sur les délais de paiement






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »