are you familiar with this very interesting website?
Thread poster: RHELLER
RHELLER
United States
Local time: 15:57
French to English
+ ...
Oct 26, 2002

pour terminologie:





http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/officialisation/terminologique/index/p_anglais.html



pour jeux linguistiques:



http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/divertissements/index.html
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Charlotte Blank  Identity Verified
Local time: 23:57
Czech to German
+ ...
Merci! Oct 26, 2002

Un grand merci pour ce site très intéressant et util!

Direct link Reply with quote
 

JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 17:57
Member
English to French
About the OLF and Termium Oct 26, 2002

Yes, it is one of the many services offered by the Office de la langue française. They also compiled the Grand Dictionnaire Terminologique (GDT), the Quebec rival of Termium. The GDT is often closer to Canadian usage than Termium which is a blend of Canadian French, French French and sometimes poor French.



The GDT was compiled by professional lexicologists while Termium is a blend of research done by professional terminologists and personal notes of Translation Bureau employees. In Termium, many quotes and explanations have been removed over the years because they were copied directly from paper dictionmaries and constituted copyright violations.



Both are tools you cannot do without provided you exert adequate caution.


Direct link Reply with quote
 

swisstell
Italy
Local time: 23:57
German to English
+ ...
thanks for the tip, Rita. Oct 26, 2002

Any such input is appreciated and useful!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

are you familiar with this very interesting website?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search