Localisation, should I charge by the hour?
Thread poster: erudite (X)

erudite (X)
Local time: 05:30
French to English
+ ...
Oct 28, 2002

I hope to be taking on quite a few localisation and website translation projects in the near future. I was planning on charging by the hour. Any comments?

 

C.A.Joseph  Identity Verified
France
Local time: 06:30
English to French
+ ...
Yes Yes Yes Oct 28, 2002

Keep in mind that what you have to translate ( strings) can be embedded in a large amount code. I therefore ususally charge by the hour, which makes some sense.


hope this helps


casimir



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Localisation, should I charge by the hour?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search