Texte incompréhensible... Que faire??
Thread poster: Elisabetta M.

Elisabetta M.  Identity Verified
Local time: 03:37
English to French
+ ...
Dec 6, 2006

Bonsoir à tous,
une agence pour laquelle je travaille m'a envoyé un texte en anglais... si j'ose dire... Il s'agit de la transcription audio d'un interrogatoire. la personne qui s'exprime n'est manifestement pas anglophone et la secrétaire qui a retranscrit le texte n'a manifestement pas compris grand chose. J'ai prévenu l'agence qui m'a répondu de faire au mieux. Mon idée est de laisser les parties vraiment incompréhensible en anglais. Je vous en colle un petit morceau qui vous distraira. Merci pour vos conseils sur la meilleure attitude à adopter vis à vis du client.


Direct link Reply with quote
 

Elisabetta M.  Identity Verified
Local time: 03:37
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
morceau choisi Dec 6, 2006

Giving you a lot of correspondence within the company of X (nom de la société), its internal correspondence from XX (personne), the accountant which was sent by Y to that one of the letters say confidential to Mr. ZZ cc Mr AA from DD: Enclosed please find my suggested rate for the above tender, you know, just from X (société).

Je vous jure que je n'ai rien touché!

Cela me fait penser à M. Preskovic du Père Noel est une ordure. Bon je vous présente toute mes confuses si je vous ai fait perdre du temps!


Direct link Reply with quote
 

xxxSCocron  Identity Verified
German to English
+ ...
Est-ce que la VO (fichier audio/K7/autre) est disponible? Dec 6, 2006

Bonjour-

Est-ce que vous pouvez demander si votre agence a acces a la VO? Comme ca vous pourrez comparer l'oral a l'ecrit et "naviguer" entre les deux? Vous pourriez a la limite demander un tariff horaire pour le temps passe a l'ecoute?


Direct link Reply with quote
 

xxxPRen  Identity Verified
Local time: 21:37
French to English
+ ...
Find a native English speaker Dec 6, 2006

It's not too bad Elisabetta - if I read it out loud I can get the gist of it. Do you know a native English speaker who can go over it with you?

Paula


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Texte incompréhensible... Que faire??

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search