This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Calcul du montant des déplacements pour mission d'interprétation
Thread poster: Crolli
Crolli France Local time: 04:09 German to French + ...
Feb 7, 2007
Bonjour
existe-t-il un système de facturation "classique" pour les missions d'interprétation impliquant des déplacements (en voiture, train, etc) et un hébergement? Je veux dire: si la mission ne se situe pas dans ma ville/ mon pays et si je dois donc me déplacer, comment justifier la facturation pour la voiture, le temps de voyage etc etc?
Merci de vos conseils!
[Bearbeitet am 2007-02-07 09:42]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
J'ai du aller au dehors de Dehli une ou deux fois pour l'interprétariat. Et dans ces cas, le client a fait tout ce qu'il fallait en ce qui concerne le déménagement, les frais d'hôtel et la nourriture etc.
C'était en plus de mes services.
J'espère que ça vous aide.
Cordialement,
Ritu
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Crolli France Local time: 04:09 German to French + ...
TOPIC STARTER
Autre "facturation"
Feb 8, 2007
je sais aussi que l'on facture le temps passé en-dehors de la maison.. soit à compter du moment où je ferme la porte de chez moi jusqu'au moment où débute l'interprétation et que je facture ce temps à .... du montant de la mission à proprement parler. Est-ce 1/3? je ne sais plus...
En tous cas merci de vos infos!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.