This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
LegalTranslatr2 United States Local time: 07:43 Portuguese to English + ...
Feb 17, 2007
Click on the list of words under the video presentation for a short lesson about that word or click on grammar/vocabulary etc. on the side for additional mini-lessons:
Click on the list of words under the video presentation for a short lesson about that word or click on grammar/vocabulary etc. on the side for additional mini-lessons:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Adrien Esparron Local time: 13:43 Member (2007) German to French + ...
Très bien, merci !
Feb 17, 2007
Ils sont très bien ces petits sujets ... je ne connaissais pas, mais c'est à conseiller vraiment.
Bone journée,
Olivier
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Delphine Brunel (X) Italy Local time: 13:43 Italian to French
Super !
Feb 17, 2007
Merci Jeffrey !
J'ai trouvé ces vidéos très intéressantes !
J'ai appris plein de choses !
Comme par exemple "au temps pour moi" (et non pas "autant pour moi"), ou encore l'utilisation du mot "Adieu" (ah... mon sud-ouest qui revient au galop... nostalgie quand tu nous tient...).
A voir absolument !
Delphine
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LegalTranslatr2 United States Local time: 07:43 Portuguese to English + ...
TOPIC STARTER
French grammar tests
Feb 17, 2007
They also have some great on-line French language quizzes (10 questions each/multiple choice):
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.