Pages in topic:   [1 2] >
Ah ! Les nouvelles technologies !!!
Thread poster: ALAIN COTE
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 03:37
Japanese to French
Nov 30, 2002

Je taquine souvent ma femme lorsqu\'elle révise mes traductions techniques (équipement vidéo) du japonais au français, puisqu\'elle ne comprend pas très bien le contenu et se contente de vérifier si j\'ai oublié des mots ou mal interprété la tournure grammaticale.



Or, devant aller retourner une cassette vidéo et un DVD au club vidéo, j\'ai pris un air embêté et lui ai demandé si elle pouvait me dire si c\'était bien rembobiné (le personnel du club vidéo n\'aimant pas que l\'on rapporte des cassettes non rembobinées). Vous auriez dû voir ma femme : elle ajuste ces lunettes, regarde attentivement le DVD, puis me demande \"Où est-ce que je dois regarder ?\"





[ This Message was edited by: on 2002-11-30 07:41 ]


Direct link Reply with quote
 

Said Kaljanac a.k.a. SARAJ  Identity Verified
Belgium
Local time: 20:37
Bosnian to French
+ ...
Astuce :-) Nov 30, 2002

Tu lui as quand même dit qu\'il fallait sortir le dvd du boîtier?

:-d

[ This Message was edited by: on 2002-11-30 20:48 ]


Direct link Reply with quote
 
Nathalie M. Girard, ALHC  Identity Verified
English to French
+ ...
Tu es incorrigible Alain ;-) Nov 30, 2002

Ahhhhh... Alain!!!!



Je pense que cela nous arrive à tous non?



Allez, avoue, avoue.... hahaha...



Nathalie


Direct link Reply with quote
 

JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 14:37
Member
English to French
Alain, tu es cruel ! Nov 30, 2002

Mon épouse se venge en prétendant que, lorsque je suis en \"mode développement\", je m\'arrête aux panneaux STOP et j\'attends qu\'ils changent de couleur.



John

[ This Message was edited by: on 2002-11-30 19:20 ]


Direct link Reply with quote
 

Trudy Peters  Identity Verified
United States
Local time: 14:37
German to English
+ ...
Panneaux STOP Dec 1, 2002

>...je m\'arrête aux panneaux STOP et j\'attends qu\'ils changent de couleur.<



Je fais ça aussi de temps en temps!!


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 03:37
Japanese to French
TOPIC STARTER
Variante Dec 1, 2002

La semaine dernière, j\'ai vu une dame très embêtée parce qu\'il n\'y avait aucun feu de signalisation à l\'intersection d\'une petite rue et d\'une artère principale (je veux dire qu\'il n\'y avait pas de feu pour la petite rue, seulement pour l\'artère) et seulement une lumière pour les piétons (qui ne s\'active que lorsqu\'un piéton appuie sur le bouton). Cela signifie évidemment que les voitures peuvent entrer dans l\'artère lorsque aucune voiture ne passe sur celle-ci, mais la dame, après avoir longtemps hésité, est finalement descendue de sa voiture, a appuyé sur le bouton des piétons, puis est remontée dans sa voiture, heureuse d\'avoir trouvé une solution à son problème. J\'ai bien rigolé...

Direct link Reply with quote
 
TTV  Identity Verified
France
Member
German to French
Sexisme ... Dec 1, 2002

J\'en profite parce qu\'il y a beaucoup de traductrices et j\'espère bien qu\'elles vont râler un peu: la femme avec les nouvelles technologies, c\'est un peu comme la poule avec le couteau ...



Bon je dis ça tranquillement parce que mon épouse ne lira jamais ça ... elle ne va presque jamais sur Internet, elle a horreur des nouvelles technologies ...

(en réalité, elle va le lire et elle va me dire: depuis le temps, t\'es vraiment toujours aussi lourd, toi! ... en rigolant bien sûr :+)





Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 15:37
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
À moitié seulement René Dec 1, 2002

Au fait, serait-ce de la provoc?



Je n\'y connais pas grand chose, tout le monde le sait. Mais mon mari s\'y connaît encore moins !

Que ce soit Internet, le fonctionnement du programme de courrier ou tout simplement le traitement de texte, il est nul !

Et je le regrette, car ce serait bien utile qu\'il sache plus que moi pour me dépanner quand je suis coincée.



Mais je sais qu\'ici il y a des filles qui en savent beaucoup sur les nouvelles technologies. Celles qui l\'ont déjà montré et à qui je pense en ce moment sont Geneviève et Nathalie, et il y en a sûrement d\'autres.

Donc en conclusion :

-ce n\'est pas une question de sexes

-c\'est bien agréable d\'avoir quelqu\'un de proche capable de vous dépanner, donc vous pouvez continuer à jouer les professeurs (sans toutefois prendre des airs condescendants)



Bon dimanche


Direct link Reply with quote
 

JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 14:37
Member
English to French
Claudia : Loin de nous cette idée ! Dec 1, 2002

Je suis moi-même un technoplouc en ce qui concerne tout ce dont je n\'ai pas besoin...



Je fais du soutien techique à longueur de journée et je vais vous révéler un petit secet, si vous promettez de ne le répéter à personne.



L\'expert, c\'est celui qui a trois pages d\'avance sur l\'utilisateur dans le manuel !



John



[ This Message was edited by: on 2002-12-01 17:40 ]


Direct link Reply with quote
 
Nathalie M. Girard, ALHC  Identity Verified
English to French
+ ...
Ce n'est pas question de sexe... en effet ;-) Dec 1, 2002

Bon Dimanche à tous!



Claudia à bien raison... ce n\'est pas question de sexe!



J\'en connais pas mal plus que mon mari, que ce soit au niveau des logiciels ou du \"hardware\" (pardon, je connais plus ma terminologie en rapport aux ordis en Anglais).



C\'est également moi qui m\'occupe de toutes les réparations et rénovations de maison etc...(et mon mari est ingénieur en construction, mais il est plein de pouces - je dois venir continuellement à son aide! )



Alors que ce soit les poulets, les gâteaux (eh oui, je suis bonne cuisinière également) les ordis ou les marteaux, passez-les par ici messieurs, cela ne me fait aucune différence!!!







\"Nathalie *The tool woman* Girard\"



P.s. Est-ce que j\'ai râlé assez à ton goût René? hahaha.... c\'est un petit cadeau de bienvenue (en retard, je sais, je sais) pour toi

[ This Message was edited by: on 2002-12-01 17:53 ]


Direct link Reply with quote
 
Nathalie M. Girard, ALHC  Identity Verified
English to French
+ ...
Bien dit John ;-) Dec 1, 2002

Tu as bien raison.... hahaha



Nathalie


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 20:37
Member (2002)
French to German
+ ...
Ce n'est pas question de sexe... en effet ;-) Dec 1, 2002

Bonsoir ou bonjour à tous!



Claudia et Nathalie ont bien raison... ce n\'est pas question de sexe!



J\'en connais bien plus que la plupart des hommes quant il s\'agit d\'ordinateurs, et le seul homme (la seule personne en fait) qui ait le droit de toucher à mon ordinateur est mon fournisseur de matériel (C\'est d\'ailleurs un ami, lorsque nous avons fait connaissance chez des amis communs, nous les avons tous rasés en parlant pendant des heures d\'informatique) - et je reste tout le temps là à regarder ce qu\'il fait.

Et j\'ai d\'ailleurs commencé à m\'intéresser à l\'informatique après avoir très vite remarqué que la plupart des \"experts\" n\'y connaissaient absolument rien et qu\'il fallait bien me débrouiller seule avec des plantages (curieusement, je n\'en ai d\'ailleurs pas beaucoup; je touche du bois )



Et c\'est comme Nathalie, les réparations... le plus drôle, c\'est lorsqu\'une machine à laver était en panne. Le technicien arrive, je lui dis que je pensais qu\'il s\'agissait d\'une usure des charbons. Il m\'a regardé très étonnée...



Et j\'ai deux perceuses électriques... Nathalie, si avec les traductions cele ne marchait plus, nous pourrions faire autre chose



Bon dimanche à tous



Geneviève



Direct link Reply with quote
 
TTV  Identity Verified
France
Member
German to French
Mais oui c'était de la pure provoc! Dec 1, 2002

Il faut bien distraire un peu un dimanche pluvieux et studieux ...

Bon, je vois que ça a pas trop mal marché et que vous êtes toutes en pleine forme. Bravo!



Maintenant, je ne crains qu\'une chose c\'est que Nathalie et Geneviève viennent se venger avec leurs perceuses. Au secours !

[ This Message was edited by: on 2002-12-01 20:58 ]


Direct link Reply with quote
 
Nathalie M. Girard, ALHC  Identity Verified
English to French
+ ...
Allez Geneviève et Claudia :-))) Dec 1, 2002

... Allons faire un p\'tit tour chez René!!!



*Nathalie qui se retourne pou jeter un coup d\'oeil à sa boîte à outils bien garnie*



Êtes-vous prêtes mesdames????



Quant à moi... tout est prêt pour l\'invasion chez René!







Nathalie





Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 15:37
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
J'arrive ! Dec 1, 2002

Non seulement avec une perceuse, mais aussi avec une scie sauteuse et une ponceuse. Mon mari ne sait même pas ce qu\'on a !



En conclusion, il me manque juste l\'informatique, mais j\'ai horreur des manuels, et quand j\'ai dû traduire mon premier (c\'est pareil que le typique contrat \"Read me first\"), je me suis dit que c\'était une punition.

[ This Message was edited by: on 2002-12-01 23:24 ]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ah ! Les nouvelles technologies !!!

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search