Qui dispose d'un livre de Morgenstern en français et peut m'aider ?
Thread poster: Tanja Tilch

Tanja Tilch  Identity Verified
Local time: 09:55
English to German
+ ...
Mar 6, 2007

Bonjour,

Je cherche la traduction officielle d'un poème de Morgenstern. Y-a-t-il quelqu'un entre vous qui peut m'aider ?

Il se traît d'un texte sur Palmstöm :

"Palmström reist, mit einem Herrn v. Korf,
in ein sogenanntes Böhmisches Dorf.
Unverständlich blieb ihm alles dort,
von dem ersten bis zum letzten Wort.
Auch v. Korf (der nur des Reimes wegen
ihn begleitet), ist um Rat verlegen.
Doch just dieses macht ihn bla
... See more
Bonjour,

Je cherche la traduction officielle d'un poème de Morgenstern. Y-a-t-il quelqu'un entre vous qui peut m'aider ?

Il se traît d'un texte sur Palmstöm :

"Palmström reist, mit einem Herrn v. Korf,
in ein sogenanntes Böhmisches Dorf.
Unverständlich blieb ihm alles dort,
von dem ersten bis zum letzten Wort.
Auch v. Korf (der nur des Reimes wegen
ihn begleitet), ist um Rat verlegen.
Doch just dieses macht ihn blaß vor Glück.
Tiefentzückt kehrt unser Freund zurück.
Und er schreibt in seine Wochenchronik:
Wieder ein Erlebnis, voll von Honig!"

(Christian Morgenstern)

Merci d'avance !

Salutations,

Tanja
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Qui dispose d'un livre de Morgenstern en français et peut m'aider ?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search