demande d'aide pour déterminer un tarif (langue rare)
Thread poster: dunauskas
dunauskas
Lithuanian to French
Mar 18, 2007

Bonjour,

j'ai parcouru le forum et j'ai vu que les questions concernant les tarifs sont nombreuses, mais j'ai décidé de m'adresser à vous car je traduis d'une langue rare qu'est le lituanien.

Donc, voilà, je dois appeler une agence qui a été intéressé par mon profil (9 ans d'expérience) et qui m'a demandé de leur donner mon tarif. Cela vous semblera peut-être bizarre que avec cette expérience je puisse encore poser une telle question, mais le problème se trouve dans le fait que je réside en France depuis peu et que je ne peux pas donner un tarif utilisé en Lituanie qui est trop bas par rapport au coût de la vie en France.

J'ai un peu peur de me faire avoir car il s'agit du volume de travail important et continu. Alors combien je pourrais demander pour la traduction (au mot) du français au lituanien et du lituanien au français ?

Merci d'avance de vos précieux conseils,

Aurimas


Direct link Reply with quote
 
xxxPFB  Identity Verified
Local time: 11:51
English to French
+ ...
"Rate calculator" Mar 18, 2007

Pas la moindre idée des prix qui se pratiquent dans votre paire de langues, mais le "rate calculator" de ProZ.com (http://www.proz.com/?sp=rate_calc) devrait pouvoir vous apporter un élément de réponse.

Bon courage...


Direct link Reply with quote
 
Christine Schmit  Identity Verified
Luxembourg
German to French
+ ...
enquête de la SFT sur les tarifs Mar 18, 2007

La SFT a mené une enquête sur les tarifs en 2006, dont voici les résultats http://www.sft.fr/Dossiers/2006/Analyse%20statistique%20tarifs%20V4.pdf

Il n'y a pas le lithuanien, mais cela peut peut-être vous donner une idée assez générale.

Christine


Direct link Reply with quote
 
dunauskas
Lithuanian to French
TOPIC STARTER
merci Mar 18, 2007

merci bien pour vos réponses!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

demande d'aide pour déterminer un tarif (langue rare)

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search