Off topic: Bravo Odette!
Thread poster: Angie Garbarino

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Apr 26, 2007

Mes compliments à Odette Grille

pour la meilleure traduction anglais français

http://www.proz.com/?sp=event/contest_board




[Edited at 2007-04-26 11:25]


 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 14:21
Member
Italian to French
+ ...
Elle l'avait bien dit... Apr 26, 2007

sur son profil : je ne trahirai pointicon_smile.gif
Compliments,

Jean-Marie


 

Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 14:21
Member (2007)
English to French
+ ...
Well done ! Apr 26, 2007

Bravo Odette !

(champagne ?)icon_razz.gif
Bonne journée !


 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 08:21
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Félicitations à toutes les deux Apr 26, 2007

et à tous les gagnants !

J'espère que ça se traduira par des tonnes de nouvelles requêtesicon_wink.gif

Claudia


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Espèrons Apr 26, 2007

Claudia Iglesias wrote:

et à tous les gagnants !

J'espère que ça se traduira par des tonnes de nouvelles requêtesicon_wink.gif

Claudia

icon_smile.gif

Bonne journée Claudia!


 

NancyLynn
Canada
Local time: 08:21
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
Il faut avouer... Apr 26, 2007

...que je m'en attendais.icon_smile.gificon_smile.gif

Bravo Aude, au plaisir de se revoir !

Nancy


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Bravo Odette!

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search