This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Monique Laville Italy Local time: 08:30 Italian to French + ...
May 16, 2007
L'un d'entre vous a-t'il dans sa bibliothèque "le triomphe de la mort" de Gabriele d'Annunzio?
J'ai dans le texte que je suis en train de traduire la belle phrase suivante: "Quella catena di promontori e di golfi lunati dava l’immagine di un proseguimento di offerte, poiché ciascun seno recava un tesoro cereale. Le ginestre spandevano per tutta la costa un manto aureo. Da ogni cespo saliva una nube densa di effluvio, come da un turibolo. L’aria respirata deliziava come u... See more
L'un d'entre vous a-t'il dans sa bibliothèque "le triomphe de la mort" de Gabriele d'Annunzio?
J'ai dans le texte que je suis en train de traduire la belle phrase suivante: "Quella catena di promontori e di golfi lunati dava l’immagine di un proseguimento di offerte, poiché ciascun seno recava un tesoro cereale. Le ginestre spandevano per tutta la costa un manto aureo. Da ogni cespo saliva una nube densa di effluvio, come da un turibolo. L’aria respirata deliziava come un sorso d’elisire".
Merci à l'avance à qui pourra me retrouver cette phrase, en français. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Monique Laville Italy Local time: 08:30 Italian to French + ...
TOPIC STARTER
ou l'une d'entre vous!
May 16, 2007
......
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.