Difficultés de paiement!
Thread poster: Gabriel gl12

Gabriel gl12
France
Local time: 12:11
English to French
Jan 6, 2003

Chers confrĂšres de Proz, ma question peut paraĂźtre un peu naĂŻve mais j’ai pour moi l’excuse d’ĂȘtre un nouveau venu dans le mĂ©tier.

VoilĂ  :

Que faire lorsqu’un client ne paye pas (ou tardivement) ?

Merci d’avance pour vos conseils/remarques 




Gabriel



Direct link Reply with quote
 

claude
Thailand
Local time: 12:11
English to French
Procédure Jan 6, 2003

1. Si le réglement ne parvient pas malgré des demandes courtoises, passer à la maniÚre forte.

2. Envoyer un recommandé avec AR demandant le réglement sous x jours. En indiquant que vous envisagez des procédures légales.

3. PassĂ© le dĂ©lai, le rĂ©glement ne parvient toujours pas. Lancer la procĂ©dure lĂ©gale appelĂ©e \"injonction de payer\" (Ă  Paris je me suis dĂ©placĂ© au tribunal de commerce). Pour cela, il faut fournir tout ce qui a trait Ă  la commande : bon de commande (un e-mail peut en ĂȘtre un), facture, et le recommandĂ© avec l\'AR (indispensable). Ca coute environ 25 euros. Le client a 1 mois pour contester ou rĂ©gler, je crois.

4. Toujours pas de réglement. Si je me rappelle bien, le tribunal de commerce vous envoie un papier avec lequel vous pourrez commander à un huissier de récupérer votre dû. Les frais d\'huissier sont à la charge du client. Ca va assez vite. L\'huissier se rend chez le client et s\'il persiste dans la passivité, 2 ou 3 jours aprÚs, il saisit son compte en banque.

En ce qui concerne les traductions, j\'ai dû aller jusqu\'à 2. dans certains cas et ça a suffi pour obtenir mon réglement.

Dans d\'autres activités je suis allé à 4. et ça a marché également.

5. Eliminer ce client de tes contacts.


Direct link Reply with quote
 
Antonella Andreella  Identity Verified
Italy
Local time: 12:11
German to Italian
+ ...
Bonjour gl12 Jan 6, 2003

voilĂ  un forum sur ce sujet.



Bonne Année



Antonella





http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&topic_id=7435&forum_id=15


Direct link Reply with quote
 

JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 06:11
Member
English to French
Bienvenue Gabriel Jan 6, 2003

Vous allez trouver des éléments de réponse dans la rubrique \"What can a translator do if he doesn\'t receive money from a job he did on-line?\" sur le forum \"Getting established\".



Comme vous ĂȘtes nouveau parmi nous, Je me permets de vous signaler que nos rĂšgles ne nous permettent pas de citer les noms de mauvais payeurs ailleurs que sur le Blue Board.



Quand vous aurez un moment, ce serait sympa de vous présenter sur le fil parallÚle du groupe de discussion français intitulé \"Il y a des nouveaux parmi nous !\"



John



Direct link Reply with quote
 

Gabriel gl12
France
Local time: 12:11
English to French
TOPIC STARTER
Merci Jan 6, 2003

Merci à tous pour toutes vos réponses;

je ne manquerais pas de me présenter

trÚs bientot, d\'ici là bonne année à tous.

Gabriel


Direct link Reply with quote
 

Beatrice Hercend  Identity Verified
Local time: 06:11
Member (2010)
English to French
+ ...
Efficacité du Blue Board Jan 7, 2003

Bonjour et bienvenue Gabriel,



Il peut ĂȘtre intĂ©ressant de savoir si le cient se situe en France ou Ă  l\'Ă©tranger, car dans ce dernier cas, le recours me paraĂźt plus difficile.



Je suis justement dans ce cas avec une agence et, excepté si je décide de faire une croix sur mon paiement, je ne peux pas la citer dans le Blue Board. En effet, je l\'ai déjà fait alors que j\'attendais mon paiement depuis 5 mois, et n\'avait plus de nouvelles de l\'agence depuis plusieurs semaines. On peut dire que ça a été efficace puisque dÚs le lendemain, j\'avais un message de cette agence me disant que justement ils étaient sur le point de me payer (tiens donc), mais que mon intervention sur ProsZ allait tout remettre en cause si je ne retirais pas immédiatement ma remarque du Blue Board, ce que j\'ai fait bien sûr.



L\'histoire ne s\'arrĂȘte pas lĂ , mais ce sera pour une autre fois... (John, si une agence t\'oblige Ă  enlever tes remarques du Blue Board, peux-tu alors la citer dans un forum ?)



Bonne année à tous.



BĂ©atrice



Direct link Reply with quote
 

JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 06:11
Member
English to French
Malheureusement non Jan 7, 2003

BĂ©atrice,



Le Blue Board est un service payant (il faut ĂȘtre membre ou dĂ©penser des BrowniZ pour pouvoir y accĂ©der) avec droit de rĂ©ponse, ce qui protĂšge ProZ contre toute poursuite en diffamation Ă©ventuelle. Et Dieu sait qu\'on a la poursuite facile de ce cĂŽtĂ©-ci de l\'Atlantique.



Par contre, que je sache, une agence ne peut pas obliger un membre Ă  retirer son Ă©valuation tant que le problĂšme n\'est pas rĂ©glĂ© et, mĂȘme alors, le membre Ă  le droit et le devoir d\'amender son intervention plutĂŽt que de la retirer purement et simplement.



Il est difficile de me mettre Ă  la place des autres, mais peut-ĂȘtre aurait-il fallu dire Ă  l\'agence que tu te ferais un plaisir de retirer ta plainte une fois le problĂšme rĂ©glĂ©, ce qui ne saurait tarder puisque le paiement Ă©tant en cours ? La rĂ©action de l\'agence est clairement une tactique d\'intimidation qui en dit long sur ses pratiques commerciales.



À la lecture des rubriques publiĂ©es par le passĂ© sur les forums, le Blue Board semble ĂȘtre un excellent moyen de pression. Et, on ne peut s\'empĂȘcher de remarquer que plusieurs agences ayant une mauvaise cote ont disparu du site.



Cela me désole toujours de voir ce genre de problÚme,



John



[ This Message was edited by:on2003-01-07 14:39]


Direct link Reply with quote
 

Beatrice Hercend  Identity Verified
Local time: 06:11
Member (2010)
English to French
+ ...
En théorie Jan 7, 2003

En théorie bien sûr, l\'agence ne peut pas obliger le traducteur à retirer la remarque, mais dans la pratique j\'avais bien compris que je n\'aurais alors plus aucune chance de percevoir le paiement si je la maintenais...



Mais effectivement, le Blue Board est quand mĂȘme un moyen de pression car je pense que c\'est grĂące Ă  ma premiĂšre remarque que l\'agence a fini par me rĂ©gler (en partie) ma facture.



Je n\'ai pas perdu tout espoir de me faire payer la totalité, aprÚs quoi je me ferais un plaisir de pouvoir à nouveau \"noter\" cette agence.



BĂ©atrice


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Difficultés de paiement!

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search