Ressource : Les services linguistiques centraux de l\'administration fédérale suisse
Thread poster: ALAIN COTE
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 14:20
Japanese to French
Jan 7, 2003

Pour ceux et celles qui cherchent des ressources et liens sur la traduction, voici un petit site intéressant :



http://www.admin.ch/ch/f/bk/sp/index.html



Alain

[ This Message was edited by:on2003-01-07 00:31]


Direct link Reply with quote
 

Arthur Borges
China
Local time: 13:20
English
+ ...
Merci encore mon cher Jan 7, 2003

L\'ai immédiatement ajouté à mes Favoris: bien à toi !

Direct link Reply with quote
 
Daniela Petrova
Local time: 08:20
Portuguese to Bulgarian
+ ...
Merci, Alain Jan 7, 2003

Le site contient des liens utiles et il figure déjà dans la liste de mes favoris.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ressource : Les services linguistiques centraux de l\'administration fédérale suisse

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search