Obligation de traduire les manuels?
Thread poster: François Désilets

François Désilets  Identity Verified
Canada
Local time: 11:35
English to French
Jul 2, 2007

Les entreprises doivent-elles faire traduire leurs manuels pour vendre leurs produits au Canada?
Si oui, pouvez-vous me donner des détails ?
Merci!
François


Direct link Reply with quote
 

Julie Larochelle  Identity Verified
Canada
Local time: 11:35
English to French
La Charte de la langue française Jul 3, 2007

Bonjour François,

J'ai rapidement consulté la Charte de la langue française disponible sur le site de l'OQLF et il semblerait que les manuels, guides d'installation ou autres doivent en effet être traduits en français. Voici un lien qui pourrait t'aider :

http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/documentation/vendredistr_0106.html#signification

Voici un extrait tiré de cette page :

- Les détaillants ont la responsabilité de s'assurer que les inscriptions sur les produits et sur leur emballage, ainsi que les documents qui les accompagnent, sont conformes à la loi;
- Les fabricants et les distributeurs ont la responsabilité de livrer aux détaillants des produits et des documents qui sont effectivement conformes à la loi.

J'espère que ça t'aidera!

Bonne soirée!

Julie


Direct link Reply with quote
 

Marie-Josée Labonté  Identity Verified
Local time: 12:35
English to French
+ ...
Oui Jul 8, 2007

Julie a tout à fait raison.

D'ailleurs, il arrive que l'OLF visite des entreprises afin de s'assurer que le matériel informatique soit ''francisé''.

Bonne journée


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Obligation de traduire les manuels?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search