comptage des signes japonais
Thread poster: Aline Canino

Aline Canino  Identity Verified
France
Local time: 10:41
Member (2007)
Chinese to French
+ ...
Jul 19, 2007

Bonjour,

J'ai commencé à travailler comme traductrice free lance il y a trois mois mais j'ai du mal à calculer mes tarifs/mot source en japonais. Contrairement au chinois le rapport signe-mot n'est simple à établir selon que le texte comprend beaucoup de kana ou au contraire de kanji. Si des traducteurs japonais - français pouvaient me donner des conseils ce serait vraiment sympa. Merci d'avance pour vos réponses.
Aline


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

comptage des signes japonais

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search