Off topic: Recherche citation de Bernard de Clairvaux
Thread poster: Stéphanie Soudais

Stéphanie Soudais  Identity Verified
France
Local time: 15:04
Member (2006)
English to French
Jul 31, 2007

Bonjour, je recherche la version originale du texte suivant :

"Jesus, how sweet is the very thought of you! The sweetness of your love surpasses the sweetness of honey. Nothing sweeter than you can be described. No words can express the joy of your love. Only those who have tasted your love for themselves comprehend it. Thank you for giving yourself to us."


Direct link Reply with quote
 

Flo Demolis  Identity Verified
France
Local time: 15:04
French to English
+ ...
Jubilus de nomine Jesu Jul 31, 2007

Bonjour Stéphanie,

J'ai trouvé deux citations. Je pense que celle que vous cherchez est la première :

Jubilus de nomine Jesu

De Jésus, le seul souvenir
Si doux, met au coeur la vraie joie :
Mais plus douce encore que miel,
Plus que tout, douce est sa présence.

Rien à chanter de plus suave.
Rien qui sonne de plus joyeux,
Rien à méditer de plus tendre
Que lui, Jésus le Fils de Dieu.

[...]
La parole ne peut le dire,
Ni l’écriture le traduire;
Seul le croit qui put l’éprouver,
Ce que c’est, Jésus, de t’aimer.

http://biblisem.net/meditat/bernjubi.htm

Mais c’est en définitive Bernard de Clairvaux, au XIIe siècle, que le nom de Jésus a le plus inspiré. Qu’on lise surtout son sermon XV sur le Cantique des cantiques (PL, t. 183, 483-487). Commentant l’assimilation du nom de Jésus à une huile répandue par le Cantique, il développe l’idée que le Nom sacré, ainsi que l’huile, éclaire, nourrit, oint. " N’est-ce pas dans la lumière de ce nom que Dieu nous a appelés à son admirable lumière ? " (On se rappellera les hésychastes.) " Le nom de Jésus est non seulement une lumière, mais il est une nourriture. " Ce nom castas fovet affectiones, et voici une splendide clarté lancée sur les rapports de la prière de Jésus avec l’amitié humaine ou l’amour conjugal.

Et enfin : " Si tu écris, je ne goûte pas tes écrits, à moins que je n’y lise le nom de Jésus. Si tu discutes ou confères, je ne goûte pas ta parole, à moins que le nom de Jésus n’y résonne. Jésus est un miel dans la bouche, une mélodie à l’oreille, une jubilation dans le cœur... Mais [le Nom] est aussi un remède. Quelqu’un de nous est-il triste ? Que Jésus vienne dans son cœur et que, de là, il jaillisse sur sa bouche... Quelqu’un tombe-t-il dans des crimes ?... S’il invoque le nom même de la vie, ne respirera-t-il pas aussitôt l’air de la vie ? "

http://www.talithakoum.asso.fr/priere-J3.htm

Flo


Direct link Reply with quote
 

Stéphanie Soudais  Identity Verified
France
Local time: 15:04
Member (2006)
English to French
TOPIC STARTER
Merci Flo Jul 31, 2007

Quelle rapidité ! J'avais pourtant bien cherché mais seulement trouvé la seconde proposition qui ne me semblait pas correspondre....Merci encore
Stéphanie


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Recherche citation de Bernard de Clairvaux

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €495 / $595
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €495 / $595 / £425 / ¥70,000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search