Travail de transcription en anglais
Thread poster: agneslambrey

agneslambrey
Spain
Local time: 09:03
Dutch to French
+ ...
Jul 31, 2007

Bonjour à tous,
J’aurais besoin de votre avis.

On m’a demandé de faire un devis de “rédaction”: dans le cadre d’une conférence en Espagne, une société m’a contacté pour que j’embauche une personne qui retranscrirait (qui prendrait des notes) 8h/jour (les 3 jours, c’est-à-dire un total de 24 h) durant des conférences ET qui rédigerait un rapport de 150 à 200 pages sur celles-ci. Une espèce de bilan-synthèse en anglais en gros (les conférences seront toutes en anglais). Les sujets abordés tournent autour de l’économie.
Ce sont les élèments que l’on m’a donnés, autre chose à ajouter: les 3 jours s’étalent de mercredi à vendredi. Donc aucun jour ne tombe le week end.
Je ne sais pas vraiment quoi proposer comme devis. En fait le problème c’est qu’assister aux conférences pour prendre des notes n’est qu’une partie du travail, tout l’aspect “rédaction” n’est pas pris en compte … puisque derrière, la personne devra rédiger un rapport…de 150 à 200 pages. Qu’en pensez-vous ?
La personne a qui j’avais pensé confier le travail est anglaise et elle n’aura pas de frais de déplacements ni d’hôtels.(elle est sur place)

Merci d’avance


[Objet modifié par l'équipe ou un modérateur 2007-07-31 12:41]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Travail de transcription en anglais

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search