Enregistrement interprétation de conférence
Thread poster: EmmanuelleAnne
EmmanuelleAnne
EmmanuelleAnne  Identity Verified
France
Local time: 05:51
English to French
+ ...
Aug 25, 2007

Bonjour,

Je dois travailler sur une mission d'interprétation simultanée de 3 jours la semaine prochaine. L'agence m'a appelée pour me dire que le client souhaitait enregistrer l'interprétation pour ses "archives". Je leur ai répondu que je n'avais pas de problème avec cela tant que le client acceptait de signer un document par lequel il renonçait à utiliser l'enregistrement à des fins commerciales et comme moyen pour contester la qualité de mon travail et ne pas me payer.
... See more
Bonjour,

Je dois travailler sur une mission d'interprétation simultanée de 3 jours la semaine prochaine. L'agence m'a appelée pour me dire que le client souhaitait enregistrer l'interprétation pour ses "archives". Je leur ai répondu que je n'avais pas de problème avec cela tant que le client acceptait de signer un document par lequel il renonçait à utiliser l'enregistrement à des fins commerciales et comme moyen pour contester la qualité de mon travail et ne pas me payer. Peut-être ai-je oublié un autre point? L'agence n'a pas l'air de trop s'y connaître et me demande de rédiger le document à signer qu'ils transmettront au client. J'aurais un peu besoin de vos lumières car cela fait une petite heure que j'essaye de préparer quelquechose "qui tient la route" et défend mes intérêts. Vous êtes vous déjà retrouvés dans une situation similaire? D'avance merci et bon week end!
Collapse


 
Bruno Magne
Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 00:51
English to French
+ ...
C'est bien, mais Aug 25, 2007

l'idéal est de demander le versement de droits d'auteur. Dans mon cas personnel, je demande l'équivalent à une journée d'honoraires, surtout s'il s'agit d'une entreprise commerciale, d'autant plus que rien ne garantit que l'entreprise respectera la promesse de ne pas commercialiser l'enregistrement.

Dans le cas d'une organisation à but non lucratif, je demande habituellement le versement de droits d'auteur, en général l'équivalent au vieux « franc » symbolique » afin d
... See more
l'idéal est de demander le versement de droits d'auteur. Dans mon cas personnel, je demande l'équivalent à une journée d'honoraires, surtout s'il s'agit d'une entreprise commerciale, d'autant plus que rien ne garantit que l'entreprise respectera la promesse de ne pas commercialiser l'enregistrement.

Dans le cas d'une organisation à but non lucratif, je demande habituellement le versement de droits d'auteur, en général l'équivalent au vieux « franc » symbolique » afin de n'ouvrir aucun précédent.

Et en l'absence de tout accord entre les parties, tout enregistrement non autorisé devient un vol pur et simple. Personnellement, à ce jour, je n'ai jamais eu de problèmes dans un cas comme dans l'autre.

Bon week-end

Bruno

Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Enregistrement interprétation de conférence






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »