This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
EmmanuelleAnne France Local time: 05:51 English to French + ...
Aug 25, 2007
Bonjour,
Je dois travailler sur une mission d'interprétation simultanée de 3 jours la semaine prochaine. L'agence m'a appelée pour me dire que le client souhaitait enregistrer l'interprétation pour ses "archives". Je leur ai répondu que je n'avais pas de problème avec cela tant que le client acceptait de signer un document par lequel il renonçait à utiliser l'enregistrement à des fins commerciales et comme moyen pour contester la qualité de mon travail et ne pas me payer. ... See more
Bonjour,
Je dois travailler sur une mission d'interprétation simultanée de 3 jours la semaine prochaine. L'agence m'a appelée pour me dire que le client souhaitait enregistrer l'interprétation pour ses "archives". Je leur ai répondu que je n'avais pas de problème avec cela tant que le client acceptait de signer un document par lequel il renonçait à utiliser l'enregistrement à des fins commerciales et comme moyen pour contester la qualité de mon travail et ne pas me payer. Peut-être ai-je oublié un autre point? L'agence n'a pas l'air de trop s'y connaître et me demande de rédiger le document à signer qu'ils transmettront au client. J'aurais un peu besoin de vos lumières car cela fait une petite heure que j'essaye de préparer quelquechose "qui tient la route" et défend mes intérêts. Vous êtes vous déjà retrouvés dans une situation similaire? D'avance merci et bon week end! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bruno Magne Local time: 00:51 English to French + ...
C'est bien, mais
Aug 25, 2007
l'idéal est de demander le versement de droits d'auteur. Dans mon cas personnel, je demande l'équivalent à une journée d'honoraires, surtout s'il s'agit d'une entreprise commerciale, d'autant plus que rien ne garantit que l'entreprise respectera la promesse de ne pas commercialiser l'enregistrement.
Dans le cas d'une organisation à but non lucratif, je demande habituellement le versement de droits d'auteur, en général l'équivalent au vieux « franc » symbolique » afin d... See more
l'idéal est de demander le versement de droits d'auteur. Dans mon cas personnel, je demande l'équivalent à une journée d'honoraires, surtout s'il s'agit d'une entreprise commerciale, d'autant plus que rien ne garantit que l'entreprise respectera la promesse de ne pas commercialiser l'enregistrement.
Dans le cas d'une organisation à but non lucratif, je demande habituellement le versement de droits d'auteur, en général l'équivalent au vieux « franc » symbolique » afin de n'ouvrir aucun précédent.
Et en l'absence de tout accord entre les parties, tout enregistrement non autorisé devient un vol pur et simple. Personnellement, à ce jour, je n'ai jamais eu de problèmes dans un cas comme dans l'autre.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.