Mission traduction d'un mois
Thread poster: clairemf

clairemf
France
Local time: 02:13
English to French
Sep 24, 2007

J'essaie d'obtenir une mission de traduction d'un mois dans une entreprise que je ne connais pas. Mais quel salaire demander ? Dois-je tenir compte de mes compétences et expériences (plutôt ++), du fait que la mission est courte, que ce ne sont pas des employeurs du domaine linguistique ?
J'ai pensé à une fourchette de salaire brut avec le minimum que je m'autorise à accepter... mais ils choisiront le chiffre du bas, non ? Comment feriez-vous ? Bref, si quelqu'un pouvait me parler de son expérience... Merci d'avance !

[Modifié le 2007-09-24 15:31]


 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 02:13
English to French
+ ...
CDD ou prestation de service ? Sep 24, 2007

S'il s'agit d'un CDD, tu peux aller voir sur les sites de l'APEC ou de l'ANPE ce qui est proposé pour un traducteur dans leurs offres d'emploi. Attention, il y a parfois des offres au SMIC !
Il n'y a pas de raisons de demander un salaire trop bas si tu as de l'expérience ni de leur laisser trop de marge de manoeuvre pour négocier. Il faudra aussi ajouter prime de précarité + indemnités de congés payés.

S'il s'agit d'une prestation de service, définis un tarif journalier à partir de ton tarif horaire habituel et applique-le au nombre de jours de prestation. N'oublie pas d'ajouter des frais de déplacement / frais de repas en plus si nécessaire. C'est ce que font tous les consultants.


 

clairemf
France
Local time: 02:13
English to French
TOPIC STARTER
suite Mission d'un mois Sep 24, 2007

Bonjour et merci pour cette réponse rapide. Il s'agit d'une mission d'interim. Donc prestation de service... tarif horaire, je n'ai pas encore fait ça. Dans les 30 euros, c'est bcp ?

 

Anna & Richard Brunet
France
Local time: 02:13
French to Russian
+ ...
Qui ne tente rien ..... Sep 24, 2007

clairemf wrote:
J'essaie d'obtenir une mission de traduction d'un mois dans une entreprise que je ne connais pas. Mais quel salaire demander ?


J'ai eu fait dans un grand groupe en mission revendue par un autre, c'était l'ordre de grandeur de l'interim, pour moi, 153 h x 30 € ht + TVA. Soit 1500€ facturés par semaine ou 6000/mois.

En salaire brut ça donne 6.000/1,5 = 4.000€/mois (pas mal).:-D

Si l'entreprise est consciente de la valeur de la mission, elle prend, mais si elle demande une mission "au mois" c'est sans doute pour aligner le salaire sur les employés maison et là ça devient brut 2000 € (mais seulement pour un mois).:P

Il y a des annonces où on cherche des tri-lingues pour 1500€ brut/mois.:evil:

Qui ne tente rien .....,
Richard


 

Paul VALET (X)  Identity Verified
France
Local time: 02:13
Parler de fourchette sutout dans un cas Sep 24, 2007

clairemf wrote:

J'essaie d'obtenir une mission de traduction d'un mois dans une entreprise que je ne connais pas. Mais quel salaire demander ? (..)
J'ai pensé à une fourchette de salaire brut avec le minimum que je m'autorise à accepter... mais ils choisiront le chiffre du bas, non ? (..) Merci d'avance !


Bonjour Claire,

Je pense que proposer une fourchette est une bonne solution si vous pensez qu'il y a des éléments déterminants à connaître pour fixer le prix définitif, unique. Dès que vous aurez la réponse à ces questions vous pourrez donner le prix définitif.

Mais il me semble difficile d'annoncer une fourchette en dehors de ce cas, surtout si elle est large.

Ce qui compte c'est de savoir quel est le maximum que le client/employeur est prêt à donner pour cette mission. C'est le bon prix, s'il vous convient. Il vous faut le découvrir.

L'idée de proposer une fourchette peut être bonne si vous êtes sûre que ce salaire maximum envisageable par le client est dans cette fourchette ; un entretien de négociation pourrait vous permettre de découvrir ce prix.

Le fait de n'être embauchée que pour un mois est un critère qui permet d'être surpayée par rapport à un salarié à temps plein, l'employeur/client le sait, notamment eu égard aux charges sociales.

Mais il y a d'autres critères à cerner pour connaître le potentiel du client: nécessité/urgence de la mission, etc.

Bonne chance,

Paul

[Modifié le 2007-09-24 19:12]


 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 02:13
Member (2007)
German to French
+ ...
ah bon ? Sep 25, 2007

clairemf wrote:

Il s'agit d'une mission d'interim. Donc prestation de service...
Pour autant que je sache, l'intérim, c'est du salariat, pas de la prestation de service... Ce qui n'empêche pas de facturer à l'heureicon_wink.gif


 

Adrien Esparron
Local time: 02:13
Member (2007)
German to French
+ ...
De quoi parle-t-on ? Sep 25, 2007

clairemf wrote:

Il s'agit d'une mission d'interim.



Si c'est de l'interim, c'est proposé par une société d'interim ?

Si oui, on vous a proposé un salaire ?

Si non, il faudrait préciser les conditions de la potentielle relation de travail. Rien compris jusqu'à maintenant.

Olivier


 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Australia
Local time: 11:13
Member (2004)
German to French
+ ...
Équation Sep 25, 2007

Bonjour Claire,
Personnellement, si on me proposait ce genre de contrat, ça m'embêterait car je ne pourrais pas m'occuper de mes clients habituels : ce serait donc un critère qui entrerait dans l'équation.

Afin de définir le montant brut à proposer, je me baserais tout simplement sur mon chiffre d'affaires mensuel (+ les éventuels frais de déplacement et de logement si le boulot n'est pas dans ma ville). Et j'expliquerais pourquoi je propose ce "tarif" : mon expérience, mon CA, mes spécialités etc.

Ensuite, bien sûr, il y a des préférences personnelles qui entrent en jeu : as-tu vraiment (mais vraiment) envie de ce poste (à tout prix) ? Etc.

Emmanuelle


 

clairemf
France
Local time: 02:13
English to French
TOPIC STARTER
Merci ! Sep 25, 2007

Olivier MANESSE wrote:

Si c'est de l'interim, c'est proposé par une société d'interim ?

Si oui, on vous a proposé un salaire ?

Si non, il faudrait préciser les conditions de la potentielle relation de travail.


Oui, c'est de l'interim, mais on ne m'a pas proposé de salaire (selon profil m'a-t-on dit...).icon_confused.gif
C'est pour cela que je demandais des avis. Et je remercie tout le monde pour ces réflexions intéressantes qui vont m'aider !icon_smile.gif

Claire


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Mission traduction d'un mois

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search