recensement des traducteurs de brevets
Thread poster: Martine Soulet (X)
Martine Soulet (X)
Martine Soulet (X)  Identity Verified
France
Local time: 06:09
English to French
+ ...
Sep 27, 2007

Suite à la ratification du protocole de Londres hier soir, l'ADIF lance un recensement des traducteurs de brevets afin de représenter aux mieux les intérêts de tous dans les négociations à venir sur l'avenir de la profession (entreprises par les principaux syndicats français, à savoir FO, CGT et CFTC).

Contactez l'ADIF directement pour ceux qui connaissent déjà l'association ou contactez-moi pour en obtenir les coordonnées.

Bonne journée à tous
Martin
... See more
Suite à la ratification du protocole de Londres hier soir, l'ADIF lance un recensement des traducteurs de brevets afin de représenter aux mieux les intérêts de tous dans les négociations à venir sur l'avenir de la profession (entreprises par les principaux syndicats français, à savoir FO, CGT et CFTC).

Contactez l'ADIF directement pour ceux qui connaissent déjà l'association ou contactez-moi pour en obtenir les coordonnées.

Bonne journée à tous
Martine

PS : désolée René, je n'ai vu ton fil qu'après avoir posté le mien...

[Modifié le 2007-09-27 08:10]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

recensement des traducteurs de brevets






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »