tarif dégressif à l'année
Thread poster: Le Boulaire Ludmila

Le Boulaire Ludmila  Identity Verified
France
Local time: 14:40
French to Russian
+ ...
Oct 10, 2007

Bonjour!

Une agence m'a demandé si je pouvais leur proposer un tarif dégressif à l'année par rapport au volume du travail. J'avoue je ne sais pas trop quoi répondre. Est-ce que quelqu'un a déjà eu cette expérience? Toutes les réponses sont les bienvenues!


Direct link Reply with quote
 

sylver  Identity Verified
Local time: 20:40
English to French
Variante Oct 10, 2007

Le Boulaire Ludmila wrote:

Bonjour!

Une agence m'a demandé si je pouvais leur proposer un tarif dégressif à l'année par rapport au volume du travail. J'avoue je ne sais pas trop quoi répondre. Est-ce que quelqu'un a déjà eu cette expérience? Toutes les réponses sont les bienvenues!


Ca a l'air d'une variante de la réduction sur gros volume.

Je pense qu'ils attendent/accepteraient une offre du style:
Moins de tant de mots par an: € 0.XX par mot
De tant à tant mots par an: € 0.YY par mot

et ainsi de suite.

Maintenant, c'est à toi de voir ce que tu souhaites leur offrir.


Direct link Reply with quote
 

Eloïse Notet  Identity Verified
France
Local time: 14:40
Member (2005)
German to French
+ ...
Bonjour Oct 10, 2007

Ludmila,


Oui, il arrive forcément qu'on nous demande de réduire notre tarif ou d'accorder une remise pour quantité.

Personnellement, je suis contre. Mais tout reste relatif.

- Au vu de ma quantité de travail et de clients, je peux me permettre de refuser une remise, au risque de ne pas travailler avec l'agence en question

- nous n'exerçons pas une activité commerciale. En effet, en tant qu'indépendante, je ne paierai pas moins de frais (d'abonnement Internet pour faire une comparaison avec les frais de transport d'un commerçant, soyons fous) si j'envoie un plus gros volume!! Si je traduis 2500 mots la journée, j'en traduirai 5000 en deux jours (sauf en cas d'utilisation d'un logiciel de traduction qui me facilitera la tâche, sous réserve de nombreuses répétitions dans le texte...)

De plus, il ne faut pas perdre de vue que traduire un gros volume pour un client (parfois sur plusieurs mois) vous oblige à "délaisser" d'autres clients. Ceci constitue également un élément important à prendre en compte dans votre tarif!!

J'espère vous avoir aidée quelque peu!!!


Bonne journée


Direct link Reply with quote
 

Giulia TAPPI  Identity Verified
France
Local time: 14:40
French to Italian
+ ...
Nous ne sommes pas des commerçants Oct 10, 2007

Je pars de ce principe simple. Si un commerçant vend 200 kg de patates à un même client, au lieu de 20 kg à un autre, il peut lui accorder une remise.
Mai moi je vais mettre le même temps, faire le même effort pour traduire la 1ère et la 200ème page; je ne vends pas un produit, je produis un travail intellectuel.
Ceci dit, il faut soigner ses bons clients (directs); dans ce cas, je ne propose pas de tarif dégressif, mais je peux, d'emblée, pratiquer un tarif légèrement avantageux.


Direct link Reply with quote
 

Mark Nathan  Identity Verified
France
Local time: 14:40
Member (2002)
French to English
+ ...
Attention Oct 10, 2007

C'est assez délicat, et il y a toujours des exceptions, mais comme règle générale j'évite d'accepter des gros volumes de travail d’une seule agence. D’abord, comme les autres ont déjà fait remarquer, c’est le même travail pour toi, donc pas de question de remise, et puis il vaut mieux diminuer les risques associés avec des factures impayées etc en travaillant avec plusieurs agences.

Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 14:40
Member (2004)
German to French
+ ...
Pour référence éventuelle Oct 10, 2007

Bonjour Ludmila,
Pour exemple, le système d'un client (qu'il impose donc) avec lequel je ne travaille jamais. Quand le CA annuel dépasse la somme indiquée, la remise demandée est de... %:

€ 10.000,00 1,50%
€ 20.000,00 2,00%
€ 30.000,00 2,50%
€ 40.000,00 3,00%
€ 50.000,00 4,00%
€ 60.000,00 5,00%

Dans la pratique, je ne sais pas comment cela fonctionne. S'agit-il d'une remise accordée l'année suivante sur les premiers contrats ? D'un remboursement en fin d'année ? Ça demande une certaine gestion...

Personnellement, je ne pratique pas. Je le ferai peut-être quand les médecins, les pharmaciens, les experts comptables réduiront leurs factures selon le nombre croissant de mes visites

Je connais d'autres systèmes au cas par cas : si le projet dépasse tel nombre de mots, réduction directe de ...% sur la facture. Il est vrai qu'on devient plus efficace au bout de quelques pages sur un même sujet (enfin, c'est mon cas après un démarrage vieux Diesel), mais rien ne dit qu'on augmente son rendement en passant de 4000 à 5000 mots par ex. Et si le projet en question aborde différents sujets, les avantages de la mise dans le bain se perdent à chaque changement.

L'avantage d'un gros projet se reflète également dans la gestion administrative : facturer 100 mots ou 10000 mots demande le même temps. On pourrait donc imaginer un système de facturation du type : forfait de ...€ (pour la partie adm.) + ...€/mot. Selon le volume, cette partie administrative/mot serait donc +/- élevée, ce qui reviendrait à une remise au volume, minime peut-être.

Enfin, comme l'a dit Giulia, on a toujours intérêt à "soigner" ses bons clients peu importe la méthode choisie.

Une dernière chose : toute entreprise a intérêt à ne pas être dépendante d'un seul client au risque de disparaître quand ce client met la clé sous la porte ou décide de ne plus payer ses factures. Il est donc toujours conseillé de miser sur plusieurs chevaux

Quelques réflexions au passage.

Emmanuelle





[Modifié le 2007-10-10 12:57]


Direct link Reply with quote
 
xxxNMR
France
Local time: 14:40
French to Dutch
+ ...
... Oct 10, 2007

Demande donc qu'on t'envoie tout le travail à faire pour l'année prochaine d'un seul coup, ainsi tu jugeras sur pièces si tu peux accorder une remise sur volume ou pas.

N.B. le principe me semble contre-productif : ça ne donne pas envie de travailler plus pour ce client ! Ce n'est pas une incitation mais une punition.

[Bijgewerkt op 2007-10-10 13:43]


Direct link Reply with quote
 

Philippe Etienne  Identity Verified
Spain
Local time: 14:40
Member
English to French
Comment rentrer ça dans le workflow? Oct 10, 2007

Emmanuelle Daburger-Riffault wrote:
...Ça demande une certaine gestion...

Ce système me semble effectivement beaucoup trop casse-tête pour être praticable.
Moins on passe de temps en admin, plus on en passe à gagner des sous.

Je rejoins aussi mes estimés collègues : les économies d'échelle sont en général assez faibles, donc je ne vois pas très bien la logique derrière les réductions pour volume (si ce n'est d'être assuré d'un certain revenu en travaillant plus pour gagner autant...).

Ceci dit, chacun sa stratégie pour gagner sa croûte.
Cordialement,
Philippe


Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 08:40
English to French
+ ...
Nous ne sommes pas des fabriquants de chaussures de course Oct 11, 2007

NMR wrote:

Demande donc qu'on t'envoie tout le travail à faire pour l'année prochaine d'un seul coup, ainsi tu jugeras sur pièces si tu peux accorder une remise sur volume ou pas.

N.B. le principe me semble contre-productif : ça ne donne pas envie de travailler plus pour ce client ! Ce n'est pas une incitation mais une punition.


Le premier paragraphe m'a bien fait rire. Le deuxième ne pourrait pas être plus près de la vérité.

Moi, je proposerais au client un rabais qui reflèterait le tarif normal que je veux lui charger. Comme ça, le client ne peut pas dire que tu ne lui as rien accordé - mais tu ne te fais pas non plus pénaliser.

C'est quoi cette nouvelle mode d'éplucher les traducteurs tel on éplucherait une banane???


Direct link Reply with quote
 

sylver  Identity Verified
Local time: 20:40
English to French
Surpris Oct 11, 2007

Je dois avouer que je suis assez surpris de voir toutes les réactions négatives. Je ne vois pas vraiment le mal à ça.

Un nouveau client entame une négociation. Le beau drame!

Être traducteur indépendant, c'est aussi vendre ses services, et donc négocier les prix et les termes. Et cela ne veut pas dire "baisser le pavillon" et accepter toutes les demandes du client.

C'est une négociation, donc il revient à chacun d'évaluer sa position et de vendre ses services au prix le plus favorable.

A titre d'anecdote, le terme "négociation" vient des racines latines "neg" (négation) et "otium" (aisé, facile).

Pas facile certes, mais ô combien nécessaire!


Direct link Reply with quote
 

Eloïse Notet  Identity Verified
France
Local time: 14:40
Member (2005)
German to French
+ ...
Sylver Oct 11, 2007

Bien sûr, il faut négocier, mais il est évident que certains clients tentent abusément de baisser les prix, sans pour autant penser que toute remise est un abus.

J'aurais tendance dans un cas similaire à me "vendre" -donc à vendre mes services et donc négocier- en proposant un prix à la ligne ou au mot en indiquant qu'il s'agit là de mon tarif le plus.. en mettant en avant que j'ai fait un réel effort..

Quant à un pourcentage de réduction sur quantité, je n'ai jamais pratiqué car on ne me l'a tout bonnement jamais proposé...


Bonne fin de journée!


Direct link Reply with quote
 
xxxNMR
France
Local time: 14:40
French to Dutch
+ ...
Sylver Oct 11, 2007

N'oublie pas qu'il s'agit ici d'une double réduction, car ce genre de remises est censée de s'appliquer par-dessus une autre pour répétitions ou 100% match.

Je suis souple, je n'ai rien contre négocier (généralement je n'en ai pas besoin). Si on peut me prouver que le travail est particulièment facile par rapport à un texte technique, le client a un argument, s'il a un gros volume je veux bien regarder si cela me fait aller plus vite, s'il est très sympa je me plie en quatre, etc., mais faire un cadeau sur quelque chose que je n'ai pas vue, non. Si ça se trouve c'est du Powerpoint, ou alors des textes communautaires !


Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 08:40
English to French
+ ...
Exactement Oct 11, 2007

Personne n'a dit qu'un quelconque rabais était une mauvaise chose, et pour ma part, j'ai juste dit un non haut et fort aux rabais sur volume, pour des raisons évidentes. Je donne moi-même certains rabais à certains clients (jamais à des clients potentiels ou nouveaux - il faut qu'ils fassent leurs preuves d'abord), mais je n'ai jamais donné de rabais basé sur le volume. Comme je l'avais dit, nous ne sommes pas des manufacturiers de souliers de course, nos unités de travail ne s'y comparent même pas, nous n'avons pas de matière première, pas d'inventaire, pas de fournisseurs, alors, les rabais au volume, pour moi, dans cette industrie, ce sont simplement un des nombreux moyens qu'utilisent certains clients pour augmenter leurs profits au détriment des traducteurs.

Aussi, quelque chose que personne n'a mentionné encore, c'est que c'est un jeu psychologique - ceux qui demandent un rabais sur le volume nous font miroiter la sécurité financière. Moi, je trouve ça plutôt malhonnête de faire croire aux traducteurs qu'ils ont besoin des agences pour vivre, alors que c'est bien le contraire en réalité.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

tarif dégressif à l'année

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search