Article de TV5 Monde sur le travail du traducteur littéraire
Thread poster: Stéphanie Soudais

Stéphanie Soudais  Identity Verified
France
Local time: 15:23
Member (2006)
English to French
Oct 12, 2007

http://www.tv5.org/TV5Site/info/article-Tour_d_ivoire_ou_collegialite__les_deux_visages_de_la_traduction_litteraire.htm?idrub=5&xml=071012045117.llle67vd.xml

Direct link Reply with quote
 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 15:23
English to French
+ ...
Ah ... traduire un livre .... Oct 12, 2007

Merci de ce lien.

Il se trouve que j'ai séjourné une fois à Seneffe en Belgique pour une formation au surtitrage et à la traduction de spectacles vivants. Un lieu magnfique !

Et je connais bien sa directrice Françoise Wuilmart citée dans l'article.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article de TV5 Monde sur le travail du traducteur littéraire

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search