Pas content de Trados commercial
Thread poster: xxxhobbyF1
xxxhobbyF1
French
Oct 24, 2007

Bonjour à tous pour la derniere fois

Pas content de Trados
J'ai envoyé un mail à trados commercial.
Je demandais si le produit Multiterm iX Version 6.2 était toujours
disponible et à quel prix. C'est simple comme question.

Réponse de Trados: sur le mail, une page de pub Sdl 2007 et
et de cliquer sur un lien que voici:
http://cl.exct.net/?ju=fe2315757367067a7d1d73&ls=fdf711767565077e7c157572&m=fef815707c6c01&l=fe9c15727765017971&s=fdf315727d6103797710737d&jb=ffcf14&t=
C'est à dire une pub générale sur SDL, qui n'a rien à voir avec ma question.

Trados: C'est fini pour moi

C'est la derniere fois que vous me voyez.

Mr Me, les moderateurs, vous pouvez me supprimer de votre répertoire.
Bon courage à tous.


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 11:34
Member (2007)
German to French
+ ...
Moi pas modérateur, moi pas Trados, moi aime bien la F1 ... Oct 24, 2007

hobbyF1 wrote:

Bonjour à tous pour la derniere fois

Pas content de Trados

Trados: C'est fini pour moi

C'est la derniere fois que vous me voyez.

Mr Me, les moderateurs, vous pouvez me supprimer de votre répertoire.



Grosse colère, je vois, mais ici vous n'êtes pas chez Trados et les modérateurs n'ont aucune raison de vous supprimer.

Vous n'êtes pas le seul à ne pas aimer Trados, mais vous êtes là maintenant le seul à pouvoir vous désinscrire de chez ProZ.com.

Ce serait peut-être dommage ?

OM


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pas content de Trados commercial

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search