Pour nos amis canadiens
Thread poster: Jean-Marie Le Ray

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 06:54
Member
Italian to French
+ ...
Nov 1, 2007

http://www.radio-canada.ca/regions/atlantique/2007/10/31/001-NB-traduction.shtml

Les chanceux !

Jean-Marie
http://www.translations2.com


Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 00:54
English to French
+ ...
Bémol Nov 1, 2007

Mais qu'attendons-nous pour enfin charger en conséquence???

Merci, Jean-Marie - peut-être que certains parmi nous vont s'ouvrir les yeux. Et franchement, pourquoi cherchons-nous à être payés en USD alors qu'il y a plein de succulents CAD ici en abondance?


Direct link Reply with quote
 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 06:54
Member (2007)
German to French
+ ...
Bémol aussi Nov 1, 2007

Mais il me semble bien que c'était sur ce forum il n'y a pas si longtemps que quelqu'un disait que le dynamisme du marché de la traduction au Canada, c'était un mythe et que c'était fini cette période ? Franchement je n'y comprends plus rien !

Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 06:54
Member (2004)
German to French
+ ...
Bah ça, alors... Nov 2, 2007

"Pourtant, le métier de traducteur offre d'intéressantes perspectives. « Ce sont des emplois nombreux, bien rémunérés, qui permettraient aux étudiants de rester dans la province », indique M. Grognier."



Bah ça, alors. En voilà une nouvelle, qu'elle est bonne On m'a toujours dit l'inverse et empêchée de faire des études de traduction.

Emmanuelle


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pour nos amis canadiens

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search