Comment répondre à une annonce quand on débute?
Thread poster: Miranda R
Miranda R
France
Local time: 15:22
French to Spanish
+ ...
Nov 5, 2007

Bonjour chères et chers collègues !!! Je me permets de vous contacter à nouveau car j’aurai besoin de vos sages conseils. Je travaille en libéral depuis bientôt un an, je fais surtout de la traduction mais j’ai eu dernièrement quelques missions d'interprétariat très intéressantes. Je voudrais développer davantage ce domaine de mon activité, je me suis inscrite dans divers sites Internet et j'ai été contacté par certaines agences qui me demandent dans un premier temps mes tarifs. Je sais que ce n’est pas la première fois qu’on discute à ce sujet sur proz, mais cela change constamment !

Encore une fois l’éternelle question combien et comment on facture l'heure, la journée et la demi-journée? Je pense qu'il doit y avoir des principes de base à respecter.

Une journée d’interprétariat veut dire combien d’heures en total ?
Actuellement, le tarif minimum facturé par heure est-ce bien approximativement 50€ HT ou TTC ?
Si l’on nous demande un devis, peut-on préciser que les tarifs sont indicatives et à vérifier en fonction du temps réel de prestation?

Mais ce qui m’intéresse surtout, c’est en général comment faut-il répondre à une annonce quand on débute, qu'est ce qu’il faut éviter de dire ou faire. J'ai essayé de répondre plusieurs fois aux missions ouvertes à tous, mais les agences ne répondent pas, on ne sait jamais si notre proposition a même été étudiée.

Je vous remercie par avance de votre précieuse aide, bon début de semaine à tous !!!


Direct link Reply with quote
 
Babelworth
Congo, Democratic Republic
Local time: 14:22
English to French
comment repondre Nov 7, 2007

j'ai lu dernièrement un bouquin dont je tais le titre ici... l'auteur y soulève une question capitale. Il dit qu'être bon (traducteur par exemple) ne suffit pas, il faut savoir vendre aussi ses services. Et la lettre de motivation, ou offre de service est le truc qui détermine si on vous recontactera. Donc ce que je conseil, c'est apprendre à écrire ces lettres, il ya plein de bouquins là dessus et prendre des cours de vente et marketing. Qu'il s'agisse de chaussures ou de traduction, la finalité est VENDRE...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Comment répondre à une annonce quand on débute?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search