fuzzy match, duplicate
Thread poster: Babelworth
Babelworth
Congo, Democratic Republic
Local time: 03:45
English to French
Nov 16, 2007

Un client me demande de lui donner le taux pour "fuzzy matches" et "duplicates/repetitions", qu'est ce que ça veut dire? Comment je les reconnais dans un texte? A quel pourcentage de mon tarif normal dois-je les facturer?

Direct link Reply with quote
 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 03:45
English to French
+ ...
Cat tool Nov 16, 2007

Pour pouvoir répondre il faut que tu utilises un logiciel avec mémoire de traduction (TM) tel que Trados, Wordfast, DéjàVu, OmegaT ou autre.

Ces informations sont obtenues suite à l'analyse du texte.

Concernant le tarif, ce point a déjà été discuté dans divers forum en anglais (Money matters, Getting established, Art and business entre autres).

Wordfast est gratuit en téléchargement, pour une version limitée en taille de TM, à l'adresse www.wordfast.com


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

fuzzy match, duplicate

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search