Quels types de docs peut-on mettre dans le portfolio?
Thread poster: Aline Canino

Aline Canino  Identity Verified
France
Local time: 04:04
Member (2007)
Chinese to French
+ ...
Nov 22, 2007

Bonjour à tous,

J'envisage de mettre des documents dans mon portfolio, mais finalement je me demande quels documents je peux utiliser ? Par exemple, si je prends un article dans un quotidien chinois, que je le traduis et que je le mets dans mon portfolio, est-ce que c'est "légalement correct" ?
Merci pour vos conseils.


Direct link Reply with quote
 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 04:04
English to French
+ ...
prendre des sources libres de droits Nov 22, 2007

Le mieux est de prendre des textes publiés sur Internet sous une licence qui autorise la reproduction en citant la source.
Le meilleur exemple est Wikipedia.

Sinon pour un journal il faudrait mieux leur demander l'autorisation, peut-être qu'ils seront d'accord après tout.


Direct link Reply with quote
 

Aline Canino  Identity Verified
France
Local time: 04:04
Member (2007)
Chinese to French
+ ...
TOPIC STARTER
Bonne idée Nov 22, 2007

Je n'avais pas pensé à Wikipedia, mais c'est vrai que c'est une bonne source et au moins je ne risque de fâcher personne.

Merci pour le conseil.


Direct link Reply with quote
 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 04:04
Member (2007)
German to French
+ ...
Oui enfin... Nov 23, 2007

Dans Wikipédia, les textes ne sont pas toujours tellement intéressants qu'ils méritent de figurer dans un portfolio, les textes sources sont parfois de mauvaise qualités (fautes d'orthographe et j'en passe) et assez souvent déjà traduits dans d'autres langues... Donc, je pense que c'est quand même plus intéressant de prendre des textes que tu as réellement traduits et demander la permission au client de les exploiter. Mais évidemment, il faut "anonymiser" le document et s'en tenir à un court extrait - pas besoin comme le font certains de coller le doc entier de trois pages (de toute façon, qui ira lire tout ça ?)

Direct link Reply with quote
 

Véronique L.  Identity Verified
France
Local time: 04:04
English to French
+ ...
traductions bénévoles Nov 23, 2007

Bonjour,

Si tu as eu l'occasion d'effectuer des traductions en bénévole, tu peux peut-être les intégréer à ton portfolio. Cela a l'avantage d'éviter de mettre des textes de ton client. Tu peux essayer de leur demander, mais je ne suis pas sûre que tous acceptent, même un court extrait.

Véronique


Direct link Reply with quote
 

Aline Canino  Identity Verified
France
Local time: 04:04
Member (2007)
Chinese to French
+ ...
TOPIC STARTER
Pas simple... Nov 23, 2007

Oui, c'est pour ça que je n'avais rien mis dans mon portfolio jusqu'à maintenant. En effet, les clients pour lesquels j'ai fait des traductions que j'aurais aimé y insérer n'ont pas accepté, ce à quoi je m'attendais un peu d'ailleurs. Je n'ai pas fait de traduction en tant que bénévole, je vais donc chercher parmi les articles libres de droit.

Merci Sophie et Véronique pour votre aide.


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 04:04
Member (2007)
German to French
+ ...
Ce que préconise ProZ.com Dec 24, 2007

Aline Canino wrote:

J'envisage de mettre des documents dans mon portfolio, mais finalement je me demande quels documents je peux utiliser ?



Travaillant actuellement sur une mise à jour de la localisation en français de ProZ.com, je trouve la chaîne (originale) suivante :

***

You do not need to post a real-life translation, just a source text and a translation done by you, of any short text you select, from any source.

***

Cela ne résout pas la question des "droits", mais celui des donneurs d'ordre.

Meilleurs voeux,

Olivier


Direct link Reply with quote
 

Aline Canino  Identity Verified
France
Local time: 04:04
Member (2007)
Chinese to French
+ ...
TOPIC STARTER
C'est déjà ça ! Dec 26, 2007

Merci Olivier. En fait, depuis que j'ai décidé de remplir mon portfolio, je n'ai pas vraiment eu le temps de m'y mettre, et moi qui pensais prendre des vacances pour Noël! J'espère m'y mettre plus sérieusement début 2008. Alors merci pour le conseil et,
meilleurs voeux.
Aline


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Quels types de docs peut-on mettre dans le portfolio?

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search