L\'anglais n\'existe plus !
Thread poster: JCEC
JCEC
JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 11:29
English to French
Mar 2, 2003

Je n\'ai jamais caché que j\'avais un petit faible pour le Grand dictionnaire terminologique de l\"Office québécois de la langue française et la nouvelle version est désormais en ligne.



À l\'usage, j\'ai découvert un irritant majeur :



Quand on choisît l\'anglais comme langue source, la langue cible devient le français.



Quand on choisit le français comme langue source, la langue cible devient « aucune » et il faut aller ch
... See more
Je n\'ai jamais caché que j\'avais un petit faible pour le Grand dictionnaire terminologique de l\"Office québécois de la langue française et la nouvelle version est désormais en ligne.



À l\'usage, j\'ai découvert un irritant majeur :



Quand on choisît l\'anglais comme langue source, la langue cible devient le français.



Quand on choisit le français comme langue source, la langue cible devient « aucune » et il faut aller choisir « anglais » dans la boîte de liste déroulante.



La consultation en français monolingue est l\'option par défaut quand on se rend sur le site.



Je vais user ma souris deux fois plus vite !



John

[ This Message was edited by:on2003-03-02 20:07]
Collapse


 
Geneviève von Levetzow
Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 17:29
French to German
+ ...
Mais ils ont mis... Mar 2, 2003

... le latin comme langue cible.



J\'ai remarqué aujourd\'hui aussi, et d\'accord avec toi John, les batteries de ma souris vont s\'user encore plus vite. Elle était déjà si gourmande, maintenant elle va devenir carrèment goinfre.



Geneviève



 
Louise Dupont (X)
Louise Dupont (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 11:29
English to French
encore d'autres clics Mar 3, 2003

En plus les équivalents n\'apparaissent pas automatiquement faut cliquer encore...

Il me semble qu\'il y a moins de définitions, suis-je dans l\'erreur?


 
sylver
sylver  Identity Verified
Local time: 23:29
English to French
¨Plus propre - plus rapide? Mar 3, 2003

Tiens moi j\'avais apprécié la consulation hier. Pour une fois il m\'a semblé que les pages s\'affichaient rapidement, et j\'ai bien aimé.



Mais bon, ça c\'est peut être simplement la connexion et le fait que les mots qui me chagrinaient étaient bien définis.



On vera à l\'usage ce que ça donne


 
Denis HAY
Denis HAY  Identity Verified
Local time: 17:29
English to French
Interface Mar 3, 2003

Moi je trouve la nouvelle interface plutôt sympa. L\'ancienne manquait un peu d\'interactivité je trouve.



D\'accord avec toi Sylver, nous verrons bien à l\'usage.



Denis


 
Tradeo (X)
Tradeo (X)
Local time: 17:29
English to French
GDT Mar 3, 2003

Bonjour,



Pour ma part, je suis d\'accord avec sylver et Denis. Je trouve la présentation et les couleurs assez agréable à l\'usage.



Je n\'ai pas remarqué par contre qu\'il y avait moins de définitions...



A plus,

Olivier


 
Beatrice Hercend
Beatrice Hercend  Identity Verified
Local time: 11:29
Member (2010)
English to French
+ ...
Non, vraiment pas beau Mar 4, 2003

Désolée, mais je ne suis pas d\'accord avec vous pour la présentation, que je ne trouve vraiment pas attrayante, la police de caractères en particulier.

Et je ne sais pas à quoi c\'est dû mais l\'affichage est beaucoup moins rapide pour moi, alors que j\'ai la même connexion.

À améliorer...

Béatrice


 
Nikki Scott-Despaigne
Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 17:29
French to English
On peut toujours accéder à l'ancienne version Mar 4, 2003

Quote:


On 2003-03-04 09:29, TRANSmitiv wrote:

Désolée, mais je ne suis pas d\'accord avec vous pour la présentation, que je ne trouve vraiment pas attrayante, la police de caractères en particulier.

Et je ne sais pas à quoi c\'est dû mais l\'affichage est beaucoup moins rapide pour moi, alors que j\'ai la même connexion.

À améliorer...

Béatrice





Si vraim... See more
Quote:


On 2003-03-04 09:29, TRANSmitiv wrote:

Désolée, mais je ne suis pas d\'accord avec vous pour la présentation, que je ne trouve vraiment pas attrayante, la police de caractères en particulier.

Et je ne sais pas à quoi c\'est dû mais l\'affichage est beaucoup moins rapide pour moi, alors que j\'ai la même connexion.

À améliorer...

Béatrice





Si vraiment vous préférez le GDT à l\'ancienne, il y a un lien sur lequel vous pouvez cliquer pour y accéder.



Pour ma part, le nouvelle version est bcp plus rapide.



Nikki ▲ Collapse


 
sylver
sylver  Identity Verified
Local time: 23:29
English to French
Préférences Mar 8, 2003

On ne discute pas des goûts et des couleurs, mais je viens juste de me rendre compte que le nouveau GTD permet à chacun de paramétrer ses préférences, notament la langue de l\'interface, la langue d\'interrogation par défaut, la langue de réponse par défaut, et plusieurs options de recherches.



Pour cela, cliquer sur \"préférences\".


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

L\'anglais n\'existe plus !






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »