Off topic: Question brushing
Thread poster: Sophie Dzhygir

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 18:31
Member (2007)
German to French
+ ...
Dec 3, 2007

Est-ce que quelqu'un sait comment appeler la coiffure d'Emma Peel ? (avec les pointes qui rebiquent vers le haut)

Pour l'instant, je n'ai rien trouvé de mieux que "brushing inversé", bof bof...
J'ai l'impression que ça ne s'appelle pas, si ?

Merci d'avance !


 

Gayle Wallimann  Identity Verified
Local time: 18:31
Member (2001)
French to English
+ ...
Vous voulez le terme en français, je pense? Dec 3, 2007

Je sais ce que c'est en anglais, c'est un "flip". mais en français, je ne sais pas.

Gayle


 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 18:31
Member (2007)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Oui en français Dec 3, 2007

Désolée Gayle, j'avais effectivement oublié de préciser...

 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 18:31
Member (2003)
German to French
Nana Dec 3, 2007

Une coiffure à la Nana Mouskouri, quoi... tu n'as qu'à mettre ça, tout le monde comprendra icon_lol.gif

 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 18:31
Member (2007)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Ah ah Dec 3, 2007

Oui pas mal aussi !icon_lol.gif

Chacun ses référencesicon_razz.gif


 

Marian Vieyra  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:31
Member (2007)
French to English
+ ...
Emma Peel avait un 'flick' Dec 3, 2007

Sophie Dzhygir wrote:

Est-ce que quelqu'un sait comment appeler la coiffure d'Emma Peel ? (avec les pointes qui rebiquent vers le haut)

Pour l'instant, je n'ai rien trouvé de mieux que "brushing inversé", bof bof...
J'ai l'impression que ça ne s'appelle pas, si ?

Merci d'avance !


 

Marian Vieyra  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:31
Member (2007)
French to English
+ ...
Emma Peel avait un 'flick' Dec 3, 2007

Je crois que le 'flip' est un style/mot américain. En Angleterre, Mrs Peel avait un 'flick'. - pichenette, chiquenaude??


Sophie Dzhygir wrote:

Est-ce que quelqu'un sait comment appeler la coiffure d'Emma Peel ? (avec les pointes qui rebiquent vers le haut)

Pour l'instant, je n'ai rien trouvé de mieux que "brushing inversé", bof bof...
J'ai l'impression que ça ne s'appelle pas, si ?

Merci d'avance !


 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 18:31
English to French
+ ...
aucun terme précis à mon avis Dec 3, 2007

j'ai vu et revu tous les épisodes et lu pas mal d'articles sur cette série sans jamais avoir trouvé autre chose que le terme "brushing" ,souvent accompagné de "toujours impeccable", pour désigner sa coiffure.

Jamais entendu le terme "flick" en français de France.

En matière de référence pour ce genre de coiffure il y avait aussi la speakerine de télé Denise Fabre ...


 

Laurence Bourel
Local time: 18:31
English to French
+ ...
rebiquettes Dec 4, 2007

Je propose rebiquettes (nombreuses occurrences sur Google)

 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 18:31
Member (2007)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci pour les réponses les filles Dec 4, 2007

Oui c'était bien un flick dans la source...

Il faut que j'aille chez le coiffeur un de ces jours, faudrait que je pense à demander...


 

Francoise Perigaut
Germany
Local time: 18:31
German to French
+ ...
Autre piste... Dec 4, 2007

Nana Mouskouri, moi, j'aurais pas compris la référence - et pourtant, j'ai pratiquement la quarantaine.

Une autre piste plus récente, pour faire tes recherches, pourrait être le personnage de Bree dans Desperate Housewives, je pense que c'est de ce genre de coiffure que tu veux parler, non?



Je crois qu'elle est célèbre pour ce brushing, il y a peut-être pas mal de trucs sur elle sur Internet, avec la folie actuelle des séries américaines...


 

Anna & Richard Brunet
France
Local time: 18:31
French to Russian
+ ...
Un peu de choucroute virtuelle Dec 4, 2007

Perigaut wrote:

Nana Mouskouri, moi, j'aurais pas compris la référence - et pourtant, j'ai pratiquement la quarantaine.



Et si je dis "choucroute", c'est quelle référence ?

En attendant pour vous "tracter" les "capillo" dans tous les sens :

http://www.coiffurevirtuelle.com/virtual_hairstyles.asp

Mais de Emma Peel dans la liste des célébrités.
"Oh temps ... "

Richard


 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 18:31
Member (2007)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Bonne question ! Dec 4, 2007

Anna & Richard Brunet wrote:

Et si je dis "choucroute", c'est quelle référence ?
Brigitte Bardot ? Jackie Kennedy ? Pour moi, c'est les photos de mariage de ma mère et de mes tantesicon_lol.gif

Merci pour le lien, et à Perigaut pour l'idée : le pire, c'est que Marcia Cross est dans le lien de Richard, mais avec toutes les coiffures possibles sauf celle-là !icon_lol.gif

Mais tu as raison, je vais chercher de ce côté !


 

Francoise Perigaut
Germany
Local time: 18:31
German to French
+ ...
Choucroute Dec 4, 2007

Anna & Richard Brunet wrote:
Et si je dis "choucroute", c'est quelle référence ?

Si la question était pour moi, "choucroute", ça me fait penser à Brigitte Bardot.

C'était juste une réaction à la remarque "Une coiffure à la Nana Mouskouri, tu n'as qu'à mettre ça, tout le monde comprendra!" parce que bien que je sois de la génération qui a vu "Nana", je ne crois pas que j'aurais compris. J'associais juste spontanément des cheveux raides et noirs et surtout des grosses lunettes.
Mais maintenant que vous le dites, c'est moi qui perds la mémoire, c'est vrai qu'elle avait les pointes qui rebiquaient...

[Modifié le 2007-12-04 14:39]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Question brushing

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search