J'ai plus de mémoire...
Thread poster: Jean-Marie Le Ray

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 07:23
Member
Italian to French
+ ...
Jan 21, 2008

http://langtech.jrc.it/DGT-TM.html

Tiens, voilà que je l'ai retrouvée !

Jean-Marie
http://www.translations2.com

P.S. Le français a plus de 1,1 million de segments, de quoi faire mumuse...


Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 01:23
English to French
+ ...
Merci Jean-Marie! Jan 21, 2008

Wow! Quelle belle ressource! En espérant qu'il y aura des éditions incorporant des mises à jour et que cette ressource ne disparaîtra pas comme tant d'autres (c'est toujours les meilleurs qui partent en premier, snif!).

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

J'ai plus de mémoire...

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search