Un site intéressant...
Thread poster: Delphine Brunel
Delphine Brunel  Identity Verified
Italy
Local time: 03:53
Italian to French
Jan 24, 2008

... à partager avec vous

http://www.dicomoche.net

De quoi réfléchir sur les mots "obsolètes", par exemple...

Bonne lecture,
et bon travail à tous !

Delphine


Direct link Reply with quote
 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 03:53
Member
Italian to French
+ ...
Un autre Jan 25, 2008

http://www.fulgan.com/players/dico/index.html

Jean-Marie
http://www.translations2.com


Direct link Reply with quote
 
Delphine Brunel  Identity Verified
Italy
Local time: 03:53
Italian to French
TOPIC STARTER
Merci Jean-Marie ! Jan 25, 2008

J'ai beaucoup aimé la définition de "faldistoire" !
C'est un site intéressant, une bonne idée pour la pause-café de 10h !

Delphine


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Un site intéressant...

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search