Un site intéressant...
Thread poster: Delphine Brunel
Delphine Brunel  Identity Verified
Italy
Local time: 10:39
Italian to French
Jan 24, 2008

... à partager avec vous

http://www.dicomoche.net

De quoi réfléchir sur les mots "obsolètes", par exemple...

Bonne lecture,
et bon travail à tous !

Delphine


Direct link Reply with quote
 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 10:39
Member
Italian to French
+ ...
Un autre Jan 25, 2008

http://www.fulgan.com/players/dico/index.html

Jean-Marie
http://www.translations2.com


Direct link Reply with quote
 
Delphine Brunel  Identity Verified
Italy
Local time: 10:39
Italian to French
TOPIC STARTER
Merci Jean-Marie ! Jan 25, 2008

J'ai beaucoup aimé la définition de "faldistoire" !
C'est un site intéressant, une bonne idée pour la pause-café de 10h !

Delphine


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Un site intéressant...

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search