ACCORDS DE STANDARDISATION
Thread poster: Geneviève von Levetzow

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 03:00
Member (2002)
French to German
+ ...
Mar 19, 2003

Très intéressant si l\'on cherche l\'équivalent d\'un mot très rare.


Je viens ainsi de trouver : POLYALPHAOLÉFINIQUES icon_wink.gif

http://otan.w3sites.net//Serveur2.html


 

CHENOUMI (X)  Identity Verified
English to French
+ ...
Geneviève, Mar 20, 2003

Dis-donc, toi avec tes bonnes trouvailles ! Toujours à l\'affût des bons tuyaux.


Merci de nous avoir filé celui-là.


**Sandra icon_smile.gificon_smile.gif


 

sylver  Identity Verified
Local time: 09:00
English to French
Excellent! Mar 20, 2003

Merci pour le lien. En voila un qui va faire une place dans mes favoris de suite.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ACCORDS DE STANDARDISATION

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search