Assistance SDL Trados en Fr ?
Thread poster: Olivier Vera

Olivier Vera
Local time: 17:53
English to French
+ ...
Feb 14, 2008

Bonjour à tous,

Etant confronté à un problème avec SDLX (impossible d'ouvrir et de créer des TM, j'ai le message "A problem has arisen with the COM technology currently being used S42TM+"), je recherche un e-mail ou un n° de tél d'une assistance en français, comme cela existait pour Trados. Je me souviens que leur service basé à Paris était tout à fait qualifié et très serviable.

Quid maintenant que SDL a racheté Trados ? Tout ce que j'ai trouvé sur le Net, c'est un service d'assistance en anglais... payant !icon_eek.gif Sans vouloir faire le pingre, je pense que SDL Trados est assez chez pour qu'une assistance soit incluse dans le prix (comme c'était le cas pour Trados).
Mais peut-être n'ai-je simplement pas trouvé ?

Merci d'avance pour vos réponses.icon_smile.gif
OV


 

René VINCHON  Identity Verified
France
Member
German to French
+ ...
Contrat de maintenance Feb 14, 2008

Avec SDL Trados, il faut souscrire un contrat de maintenance en plus du prix du produit.

Cela dit tente ta chance à la Hotline 00-32-16-308-250 (c'est en Belgique).


 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 17:53
Member (2002)
French to German
+ ...
Résolution de votre problème Feb 15, 2008

Malheureusement en anglais :

If you still get the error please try the following:

1. Search on his hard disk for the file oledb32.dll Probably somewhere
like 'C:\Program Files\Common Files\System\Ole DB'

2. Right click the file and select 'Open with...'

3. From the popup menu pick 'Microsoft(c) Register Server'.

If ''Microsoft(c) Register Server' is not on the menu then pick 'Choose
Program...'. When the 'Open with' dialog opens, select 'Browse...'
button and find the program regsvr32.exe which is usually in
c:\windows\system32.

Trouvé dans les archives du groupe : sdlx@yahoogroups.com

J'ai rencontré ce problème avant-hier et ai pu le résoudre en appliquant les conseils ci-dessus.

Geneviève



[Modifié le 2008-02-15 08:24]


 

Olivier Vera
Local time: 17:53
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Feb 18, 2008

Merci à vous 2 ! Geneviève votre solution a l'air de marcher, thxicon_smile.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Assistance SDL Trados en Fr ?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search