Translate this comic (August 5, 2011)
Thread poster: RominaZ

RominaZ  Identity Verified
Argentina
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Aug 5, 2011

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share pictures of found mistranslations, comics, images representing translation, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.




How would you translate this comic and keep the effect? Please include an explanation in English of how you solved this challenge.


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 08:36
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Fall Aug 5, 2011

RominaZ wrote:
How would you translate this comic and keep the effect? Please include an explanation in English of how you solved this challenge.


What effect? Oh, wait, isn't autumn called "fall" in a few countries?


Direct link Reply with quote
 

Berna Bleeker
Local time: 08:36
Member (2011)
English to Dutch
+ ...
De herfst viel Humpty Dumpty nogal tegen Aug 5, 2011

Back-translated, this means something like: "The autumn fell rather short of Humpty Dumpty's expectations". Of course that just about reverses the meaning of the sentence, because it means that the autumn wasn't great at all, and it doesn't translate the double meaning of "great". But it does go with the drawing, and it translates the two meanings of "fall" ("viel" is the past tense of "vallen", which means "fall" (verb), and "herfst"="autumn".

Direct link Reply with quote
 

RominaZ  Identity Verified
Argentina
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Good! That is the idea! Aug 5, 2011

Hi Berna,

Thanks for your suggestion! That is the idea.

Keep them coming.

Romina


Direct link Reply with quote
 

Werner Maurer  Identity Verified
Canada
Local time: 23:36
Spanish to English
+ ...
por los suelos Aug 5, 2011

First thing I thought of, because of the maple leaves I suppose, was Canada, and came up with "Canadá está por los suelos" (BakTrans = Canada is hitting bottom). No relation whatsoever to the English pun, of course, but a propos considering yesterdays stock market news.

Or perhaps "Los huevos de Canadá están por los suelos" (Canada's courage [literally, balls] has plummeted).

[Edited at 2011-08-05 19:07 GMT]


Direct link Reply with quote
 

sauger
Local time: 02:36
English to French
+ ...
L’automne tombait à pic pour Humpty Dumpty Aug 5, 2011

In English, it means something like: "Fall (autumn) arrived (fell) at the right moment for Humpty Dumpty". That way, the “fall/falling” double-meaning is conserved even if the sentence’s meaning is a bit different. Furthermore, because fall involves lots of leaves on the ground - something that could have been useful to break Humpty Dumpty’s fall – the translation also explains why Hympty Dumpty isn’t in a thousand pieces on the ground (because, you know, the leaves broke his fall – hence the: “Fall (autumn) arrived (fell) at the right moment for Humpty Dumpty”). However, this only works if the zigzag thing in the middle of Humpty Dumpty is his mouth and not some kind of huge crack.

[Edited at 2011-08-05 19:56 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Phil Hand  Identity Verified
China
Local time: 14:36
Chinese to English
鸡蛋胖胖有了个多事之秋 Aug 6, 2011

I can't think of a way to keep anything like the same pun in Chinese, but there is a Chinese expression "an autumn of many events", which is now used mainly figuratively. It means a period of time in which a series of bad things happen. By using it as the caption here, I'm reinstating the literal meaning of the idiom in a way which is slightly unusual. Not sure it captures exactly the same flavour as the original, but it's the best I can think of off the top!
Lit. back translation: Egg Fatty's [Humpty Dumpty's] autumn of many events.


Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 08:36
Spanish to English
+ ...
In Spain (Europe) Aug 6, 2011

Humpty Dumpy is apparently called "Tentetieso", which seems more related with rhythm and rhyme than onomatopoeia.

The figure is not at all widely known in Spain from what my friends tell me, and although you might be able to shoehorn in something like this: "¡Tentetiseso por lo que va caer este otoño! (preparate para la que va a caer)” = Look out/be prepared/get ready for what is to come this autumn”, most Spanish people would not get the intended joke or reference.


Direct link Reply with quote
 

RominaZ  Identity Verified
Argentina
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¿Cómo hizo Humpty Dumpty para bajarse del muro? Aug 6, 2011

I thought of a joke in Spanish that could be adapted for this character and this situation as follows:

¿Cómo hizo Humpty Dumpty para bajarse del muro?
Se sujetó a una hoja de un árbol cercano y esperó a que llegara el otoño.


How did Humpty Dumpty get down from the wall?
He held onto a leaf from a tree nearby and waited until (the) fall.


Direct link Reply with quote
 
xxxyanadeni  Identity Verified
Canada
Local time: 02:36
French to Russian
+ ...
Шалтая-Болтая ОСЕНИЛО во сне Aug 7, 2011

Literally, while sleeping Humpty Dumpty had a great idea.
Wordplay: осенить - have an idea, an inspiration, осень - autumn.


Direct link Reply with quote
 

gumuruhsspj
Local time: 13:36
English to Indonesian
+ ...
lol Aug 7, 2011

I think, this one suitable as well...
Humpty Dumpty has lost his consciousness while translating many passages over the autumn & fall.


it's a joke, i guess.


Direct link Reply with quote
 
CG79
English to Spanish
Un otoño crujiente para Humpty Dumpty. Crack keeps the double meaning (leaves and egg crack) Aug 13, 2011

RominaZ wrote:

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share pictures of found mistranslations, comics, images representing translation, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.




How would you translate this comic and keep the effect? Please include an explanation in English of how you solved this challenge.



Direct link Reply with quote
 

Michael Grant
Japan
Local time: 15:36
Japanese to English
ハンプティダンプティは大きな落ち葉のようだった Aug 15, 2011

ハンプティダンプティは大きな落ち葉のようだった
Humpty Dumpty was like a big fallen leaf. (since fallen leaves are associated with Fall/Autumn)

- or, slightly more poetically -

ハンプティダンプティは大きな桐一葉のようだった
Humpty Dumpty was like a falling paulownia leaf(associated with Fall/Autumn).


[Edited at 2011-08-15 05:35 GMT]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Translate this comic (August 5, 2011)

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search