Off topic: Warning: it's going to be a bumpy ride
Thread poster: RominaZ

RominaZ  Identity Verified
Argentina
English to Spanish
+ ...
Feb 2, 2012

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share pictures of found mistranslations, comics, images representing translation, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.


Check your underwear and take your teeth out: it's going to be a bumpy ride.





Source: @guardianstyle


 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 07:42
English to German
+ ...
Gorgeous! Feb 3, 2012

icon_smile.gificon_smile.gificon_smile.gif

 

Olly Pekelharing  Identity Verified
Netherlands
Local time: 16:42
Member (2009)
Dutch to English
like Feb 3, 2012

.

 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 16:42
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
How about trusses? Feb 3, 2012

Forgetting trusses in the sign is a major omission which could cost them a fortune!icon_wink.gif

 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 07:42
English to German
+ ...
Or: Feb 3, 2012

Tomás Cano Binder, CT wrote:

Forgetting trusses in the sign is a major omission which could cost them a fortune!icon_wink.gif


duct tape?

icon_smile.gif


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Warning: it's going to be a bumpy ride

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search