Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: "We are translators, mouse. We nuance." - Comic strip Tina and Mouse
Thread poster: Susan Ruusunen

Susan Ruusunen  Identity Verified
Finland
Local time: 05:04
English to Finnish
+ ...
Sep 17, 2014

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.


Just stumbled upon this blog with a comic strip about a translator's life, and thought I'll share.icon_smile.gif
..at least didn't find any references to this cartoon/blog here yet.
(And sorry, didn't know how to make it smaller)

TM-53__We%20nuance.jpg



You can find more at: Tina and mouse
http://www.tina-and-mouse.com

[Edited at 2014-09-17 21:46 GMT]


 

texjax DDS PhD  Identity Verified
Local time: 22:04
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Thanks! Sep 18, 2014

Very enjoyableicon_smile.gif

 

sarandor  Identity Verified
United States
Local time: 22:04
English to Russian
+ ...
Thanks for positing this, Sep 18, 2014

I've just spent half an hour of my meager 6-hour sleep allowance reading these comicsicon_smile.gif

 

Suzan Hamer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:04
English
+ ...
We just can't not do nuance. Sep 18, 2014

Wonderful. Thank you for posting. (By the way, unintentionally I have turned my daughter into the mouse. After hearing me incessantly weighing the value of various words all her life, she now cannot help doing the same thing and often screams (wails?) exactly the very same thing: "What have you done to me?"). I refuse to let myself be sidetracked by further investigating the link right now, but look forward to it, you can be sure.

Edited to add a period...

[Edited at 2014-09-18 08:44 GMT]


 

Caryl Swift  Identity Verified
Poland
Local time: 04:04
Polish to English
+ ...
Thank you for posting it! Sep 19, 2014

What a gem!

 

missdutch  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:04
Member (2010)
English to Italian
+ ...
Same here Sep 19, 2014

Suzan Hamer wrote:

... By the way, unintentionally I have turned my daughter into the mouse. After hearing me incessantly weighing the value of various words all her life, she now cannot help doing the same thing and often screams (wails?) exactly the very same thing: "What have you done to me?"). I refuse to let myself be sidetracked by further investigating the link right now, but look forward to it, you can be sure.


Paljon kiitoksia, Susan!


 

Mariusz Kuklinski  Identity Verified
Local time: 03:04
Member
English to Polish
+ ...
Why oh why? Dec 2, 2014

This is a sexist story and male translators are being photoshopped out of the picture!

[Edited at 2014-12-02 11:36 GMT]


 

Mariusz Kuklinski  Identity Verified
Local time: 03:04
Member
English to Polish
+ ...
Why of why? Dec 2, 2014

This is a sexist story and male translators are being photoshopped out of the picture!

 

eobregon  Identity Verified
Local time: 04:04
Member (2008)
Spanish to English
+ ...
Thanks Dec 2, 2014

That was very funny, hilarious, a knee-slapper, priceless... Thank you for sharing!

 

Tilman Heckel
Germany
Local time: 04:04
English to German
+ ...
Great! Dec 2, 2014

By the way: There is no noun that can't be verbed, but too much verbing weirds the language ...

 

Ramon Somoza  Identity Verified
Spain
Local time: 04:04
Member (2002)
Dutch to Spanish
+ ...
Thanks for posting this Dec 2, 2014

We all need a break from time to time, and this was well worth it...

 

marekLL
Local time: 04:04
Dutch to English
+ ...
the wit of the nuance Dec 3, 2014

I always enjoy reading something witty. This was a nice example to counterbalance the December workload.

 

barry fay  Identity Verified
Germany
Local time: 04:04
German to English
a man or a mouse Dec 3, 2014

He He He: very insightful, er...sagacious, er...perspicacious, - knowwhatImsayin?

 

Susanne Effner  Identity Verified
Germany
Local time: 04:04
Italian to German
+ ...
Thanks for posting Dec 3, 2014

Very enjoyable.

 

Ashutosh Mitra  Identity Verified
India
Local time: 07:34
Member (2011)
English to Hindi
+ ...
Great! Dec 4, 2014

icon_smile.gif

 
Pages in topic:   [1 2] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


"We are translators, mouse. We nuance." - Comic strip Tina and Mouse

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search