"Vamanos" and "Andale, Jose!", seriously?
Thread poster: RominaZ
RominaZ
RominaZ  Identity Verified
Argentina
English to Spanish
+ ...
Jul 12, 2011

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.


I searching language-related news I came across this news whose content some may find funny in itself, but what struck me the most are the Spanish translations provided for the phrases "Let's go" and "Go Joe", see below:

The versions that went on sale Monday are imprinted with “Vamos Jose!” The original shorts, also $15, feature a sheriff’s star and a “Go Joe” logo.

“Vamos” translates to “We go” in English. A similar-sounding word, “Vamanos,” means “Let’s go!” in Spanish. A more accurate translation of “Go Joe!” would be “Andale, Jose!”


Source: Washington Post


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


"Vamanos" and "Andale, Jose!", seriously?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »