This thread is part of the
Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement
here.
Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.
All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the
Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the
online support system.
I searching language-related news I came across this news whose content some may find funny in itself, but what struck me the most are the Spanish translations provided for the phrases "Let's go" and "Go Joe", see below:
The versions that went on sale Monday are imprinted with “Vamos Jose!” The original shorts, also $15, feature a sheriff’s star and a “Go Joe” logo.
“Vamos” translates to “We go” in English. A similar-sounding word, “Vamanos,” means “Let’s go!” in Spanish. A more accurate translation of “Go Joe!” would be “Andale, Jose!”
Source: Washington Post