Off topic: Mawaxation and other Wine Spanglish Terms
Thread poster: Warren EDWARDES

United Kingdom
Spanish to English
May 9, 2012

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.

I have seen a number of mistakes made by Spanish wineries in their English language texts.

Here is my blogpost that might be amusing and/or helpful

Mawaxation and other Wine Spanglish Terms


Warren Edwardes


neilmac  Identity Verified
Local time: 10:06
Spanish to English
+ ...
Made my day May 10, 2012

Thanks for that, it really cheered me up. Pay peanuts, get a monkey with Google.

I'm particularly enjoying the naughtily-worded link I can't mention here.

[Edited at 2012-05-10 07:38 GMT]

[Edited at 2012-05-10 07:38 GMT]


United Kingdom
Spanish to English
Naughtily worded link May 10, 2012

Glad you liked my blogpost.

The link is a very amusing, albeit naughtily named, site.

How do translators cope with naughty words which are much more common in Spanish than in English even in polite circles.

[Edited at 2012-05-10 09:28 GMT]


Mailand  Identity Verified
Local time: 10:06
Italian to German
+ ...
Not only the Italians then ... May 10, 2012

it´s good to know that it´s not only the Italian winemakers "manhandling" other languagesicon_wink.gif


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Mawaxation and other Wine Spanglish Terms

Advanced search

SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search