Off topic: #dichosparatraductores, Tema de Twitter
Thread poster: Maika Vicente Navarro
This thread is part of the Translator playground
: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here
Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.
All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground
; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system
It's a new Trending Topic in Twitter. Spanish Translators are twitting well-known Spanish proverbs and sayings, sometimes adapting them to Translation issues and themes.
This is the link: https://twitter.com/#!/search/#dichosparatraductores
There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »
#dichosparatraductores, Tema de Twitter
|SDL Trados Studio 2019 Freelance|
|The leading translation software used by over 250,000 translators.|
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
More info »
|memoQ translator pro|
|Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.|
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
More info »