Off topic: A couple of minutes' relaxation
Thread poster: Phil Hand

Phil Hand  Identity Verified
China
Local time: 20:02
Chinese to English
Jun 28, 2012

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.


Just as a break from the Sturm und Drang of the native thread, a cartoon that I hope we may all vehemently disagree about just as much.



If things are too quiet, try asking a couple of friends whether "a couple" should always mean "two". As with the question of how many spaces should go after a period, it can turn acrimonious surprisingly fast unless all three of them agree.



Personally, I think it's disgraceful. Call himself a native speaker! Obviously handful allows of up to ten. Pah.


Direct link Reply with quote
 

Alex Lago  Identity Verified
Spain
Local time: 13:02
Member (2009)
English to Spanish
+ ...
Good one Jun 28, 2012

Very good.

I would like to add "some".

However I did think the "how many spaces after a period controversy", had ended along with typewriters.


Direct link Reply with quote
 

Mailand  Identity Verified
Local time: 13:02
Italian to German
+ ...
Nice this .... Jun 28, 2012

in German we have "ein Paar" (which is always 2) and "ein paar" which can be anything from 2 to .... let´s say 5 - but then, some argue that if it´s 2 than it should be "ein Paar", others will state that "ein Paar" is always two things complementing each other, as in "ein Paar Schuhe" ... That´s language for you: always open to discussion

Direct link Reply with quote
 

LEXpert  Identity Verified
United States
Local time: 06:02
Member (2008)
Croatian to English
+ ...
A handful of wisdom... Jun 28, 2012

Phil Hand wrote:

Personally, I think it's disgraceful. Call himself a native speaker! Obviously handful allows of up to ten. Pah.


Wouldn't it take generally two handfuls to make it to ten? Interesting point about that one - I also just assumed that "handful" was derived from countability on the fingers (i.e, one handful ~5), but more logically it would refer to what can (figuratively) be held in the hand, which is open to wide interpretation, depending on the size of the item and, of course, the size of the hand.


Direct link Reply with quote
 

Phil Hand  Identity Verified
China
Local time: 20:02
Chinese to English
TOPIC STARTER
I have no idea where my understanding of these words come from Jun 28, 2012

But I have very strong feelings about what they mean! It's not logical at all, and I'm sure other people have equally strong feelings, but different meanings. One of life's little oddities

Direct link Reply with quote
 

Dave Bindon  Identity Verified
Greece
Local time: 14:02
Member (2010)
Greek to English
I totally disagree Jun 28, 2012

Phil Hand wrote:

But I have very strong feelings about what they mean! It's not logical at all, and I'm sure other people have equally strong feelings, but different meanings. One of life's little oddities


Don't be so riduculous! Your meanings - whatever they may be - are completely wrong. Mine, of course, are the correct ones.


Direct link Reply with quote
 

Tina Colquhoun  Identity Verified
Local time: 12:02
Danish to English
+ ...
Some Jun 28, 2012

Somehow I am reminded of this:

http://www.youtube.com/watch?v=xC5iW6H5Rh0


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


A couple of minutes' relaxation

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search