Off topic: A couple of minutes' relaxation
Thread poster: Phil Hand

Phil Hand  Identity Verified
China
Local time: 15:40
Chinese to English
Jun 28, 2012

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.


Just as a break from the Sturm und Drang of the native thread, a cartoon that I hope we may all vehemently disagree about just as much.

words_for_small_sets.png

If things are too quiet, try asking a couple of friends whether "a couple" should always mean "two". As with the question of how many spaces should go after a period, it can turn acrimonious surprisingly fast unless all three of them agree.



Personally, I think it's disgraceful. Call himself a native speaker! Obviously handful allows of up to ten. Pah.


 

Alex Lago  Identity Verified
Spain
Local time: 09:40
Member (2009)
English to Spanish
+ ...
Good one Jun 28, 2012

Very good.

I would like to add "some"icon_smile.gif.

However I did think the "how many spaces after a period controversy", had ended along with typewriters.


 

Mailand  Identity Verified
Local time: 09:40
Italian to German
+ ...
Nice this .... Jun 28, 2012

in German we have "ein Paar" (which is always 2) and "ein paar" which can be anything from 2 to .... let´s say 5 - but then, some argue that if it´s 2 than it should be "ein Paar", others will state that "ein Paar" is always two things complementing each other, as in "ein Paar Schuhe" ... That´s language for you: always open to discussion

 

LEXpert  Identity Verified
United States
Local time: 02:40
Member (2008)
Croatian to English
+ ...
A handful of wisdom... Jun 28, 2012

Phil Hand wrote:

Personally, I think it's disgraceful. Call himself a native speaker! Obviously handful allows of up to ten. Pah.


Wouldn't it take generally two handfuls to make it to ten? Interesting point about that one - I also just assumed that "handful" was derived from countability on the fingers (i.e, one handful ~5), but more logically it would refer to what can (figuratively) be held in the hand, which is open to wide interpretation, depending on the size of the item and, of course, the size of the hand.
icon_wink.gif


 

Phil Hand  Identity Verified
China
Local time: 15:40
Chinese to English
TOPIC STARTER
I have no idea where my understanding of these words come from Jun 28, 2012

But I have very strong feelings about what they mean! It's not logical at all, and I'm sure other people have equally strong feelings, but different meanings. One of life's little odditiesicon_smile.gif

 

Dave Bindon  Identity Verified
Greece
Local time: 10:40
Member (2010)
Greek to English
I totally disagree Jun 28, 2012

Phil Hand wrote:

But I have very strong feelings about what they mean! It's not logical at all, and I'm sure other people have equally strong feelings, but different meanings. One of life's little odditiesicon_smile.gif


Don't be so riduculous! Your meanings - whatever they may be - are completely wrong. Mine, of course, are the correct ones.


 

Tina Colquhoun  Identity Verified
Local time: 08:40
Member (2005)
Danish to English
+ ...
Some Jun 28, 2012

Somehow I am reminded of this:

http://www.youtube.com/watch?v=xC5iW6H5Rh0


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


A couple of minutes' relaxation

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search