Conversion from rtf back to mif
Thread poster: bmalott
Sep 18, 2008

Hello,

English to Chinese.

Heres the question.

I had Framemaker files converted them to .mif files
Set up a project in trados and converted them to stf files.
the files i got are rtf files. I sent them to the translator. He sent the file back to me as rtf files.

I put them back in the trados project and converted them back to the "Original Format".

here the problem

When I open the mif files in framemaker the translated text is jibberish
if I open the rtf file in word it is fine.

If I convert the non translated rtf files the I made before sending to translater they convert back fine.


I hope you can make sense of this.
Thank you for you time


Direct link Reply with quote
 

RieM  Identity Verified
United States
Local time: 14:44
English to Japanese
+ ...
It needs font mapping Sep 18, 2008

Hi!

It is quite normal, unless you haven't done the font-mapping, the cleaned mif text becomes "jibberish".

Word is smart and very user-friendly, and it can figure out the encoding of the text and try to apply the fonts installed on your system, but FrameMaker doesn't do such a trick.

There should be a Trados (online) help page explaining how to map original paragraph fonts (English fonts) to target (Chinese) fonts (sorry, I'm not a Trados user any longer but I do handle lots of FrameMaker files). Or, if you know a DTP specialist, s/he should know how to handle the character/paragraph designer setting.

Rie


Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 01:44
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Set fonts as symbol Sep 18, 2008

I also meet with this trouble in Framemaker 7.0 sometimes.
For some languages, you need another setting in S-tagger for FrameMaker of Trados:
In setting tab of S-tagger:
Set fonts as symbol, not character.
Please read Trados Knowledge Base.
FrameMaker 8.0 uses unicode fonts; you can avoid this restriction.

Regards,
Soonthon L.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Conversion from rtf back to mif

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search