Idiom doesn't read xlf file
Thread poster: Julio Torres

Julio Torres
Mexico
English to Spanish
+ ...
Nov 12, 2009

Hi all,

I'm using Idiom Desktop Workbench (v. 9.0.1.49) and I tried to open a project. The computer shows me the message "Unsupported File type: .xlf Please choose another file".

I checked some facts about xlf files and I found the problem could be related to the Windows registry. I used a free software to repair the registry, but the problem still persists.

Does anybody know what the trouble is?

Thanks in advance

Julio


 

Boyan Brezinsky  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 16:28
English to Bulgarian
+ ...
Just zip it Nov 12, 2009

Use your favorite compressing program to zip the file. Rename the resulting file into something with the extension "xlz". Open in Idiom Desktop Workbench.
Don't expect too much though, because the Idiom XLIFF files contain some Idiom specific extensions. And if your file includes another vendor's extensions, it is almost certain that Idiom will simply disregard them.


 

Julio Torres
Mexico
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Nov 20, 2009

Thank you for your help Boyan. I tried to zip and unzip the file but It didn't work. I think is something related to the original file (Excel) because I tried with other file packed from Word and everything is OK.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Idiom doesn't read xlf file

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search