Website translation question
Thread poster: Soliman Hamroush

Soliman Hamroush  Identity Verified
Egypt
Local time: 20:55
Member
English to Arabic
+ ...
Aug 26, 2010

Dear All

I would like to thank in advance who ever will share and help here..

I have alittle question, one of my client asked me to translate his website, he does not provide any thing but the url, so
How can I translated a website and all what I have is just the url??

Help please,

Thanks
Soliman A Hamroush


Direct link Reply with quote
 

Frank van Thienen  Identity Verified
Canada
Local time: 11:55
Dutch to English
may need doc Aug 26, 2010

Hi Soliman,

If the URL links to a single webpage, without any links, or with one or two linked pages that you can easily copy, then you're OK.

However, if this is a website that has a whole series of other pages linked to it, then I'd go back to the client and ask him to send you the whole site in a series of documents, any format that you can handle (html, MSWord, whatever...).

Nothing wrong with going back to the client. The alternative is to spend more, time, charge the client more, which would make him unhappy. A few minutes of work on his side will make your job easier and will lower the price he has to pay.

good luck,
Frank


Direct link Reply with quote
 

Arabictranslate  Identity Verified
Egypt
Local time: 20:55
German to Arabic
+ ...
Use a TM Aug 26, 2010

Dear Soliman,

1- First of all, let the client send you the files\texts he wants to translate. If he just gives you a URL, you can't be sure, that you are working on only the parts he wants. This can be a big problem for you.

2- Preferably, ask for the source texts as HTML and use a TM tool to translate them, so that you can provide the client with similar final layout.

3- Mirroring the final text layout to be right aligned and to read from right to left varies depending on the details of the web page design. This requires some experience and is a different task than just translating the text.

Best regards


[تم التعديل في 2010-08-26 03:36 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 01:55
Member (2004)
English to Thai
+ ...
My EN-JP website project Aug 26, 2010

Arabic Translation Team wrote:
1- First of all, let the client send you the files\texts he wants to translate. If he just gives you a URL, you can't be sure, that you are working on only the parts he wants. This can be a big problem for you.
2- Preferably, ask for the source texts as HTML and use a TM tool to translate them, so that you can provide the client with similar final layout.
3- Mirroring the final text layout to be right aligned and to read from right to left varies depending on the details of the web page design. This requires some experience and is a different task than just translating the text.

I absolutely support this idea. Use a CAT tool to translate and do a series of tests of the website with extra fee. My EN-JP, EN-TH website projects met many localization troubles. In EN-JP project, an agency fr software translation instructed me wrongly to translate HTML files with MS Word/MS Frontpage. This will induce troubles on later steps.

Soonthon Lupkitaro


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Website translation question

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search