URGENT HELP!! I can not log in to Google Translation Toolkit
Thread poster: Whiz

Whiz  Identity Verified
Turkey
Local time: 15:51
English to Turkish
+ ...
Dec 28, 2010

Hi everybody!

I am working with a company and they are sending their files via GGT (Google Translation Toolkit). But today I could not log in to GTT (http://translate.google.com/toolkit). I tried every way, I tried to log in using IE, Mozzilla and Chrome. But it did not work.

I need the suggestions of translators having experience on GTT.

What should I do now? I am really very sadicon_frown.gif

Waiting for your help!

Thanks,

Handan


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 14:51
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
The correct link Dec 28, 2010

is http://translate.google.com/toolkit - maybe this is the problem?

 

Whiz  Identity Verified
Turkey
Local time: 15:51
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
I think it is the correct link Dec 28, 2010

But this link was working last week..

 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 14:51
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
The problem must be at your end Dec 29, 2010

The link worked yesterday and works today as well.

Natalia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

URGENT HELP!! I can not log in to Google Translation Toolkit

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search